Słownik zawiera ponad 250 kategorii tematycznych. Kliknij tutaj, aby poznać wszystkie pozostałe kategorie.
(weksel) oprotestowany z braku akceptu - mangels Annahme protestiert agio bankowe - Bankagio n akcept - Akzept n akcept - Wechselakzept n akcept bankowy - Akzept n akcept bankowy (przyjęcie) - Annahme f akcept bankowy (zgoda) - Einwilligung f akceptant weksla - Trassat m akcja - Aktie f akcja - Anteilschein m akcja bez wartości nominalnej - nennwertlose Aktie akcje idą do góry - Aktien steigen f akcje idą do góry - Aktien steigen akcje spadają - Aktien fallen akredytacja - Beglaubigung f akredytować - beglaubigen akredytowany - beglaubigt akredytywa - Akkreditiv n akredytywa - Kreditbrief m akredytywa dokumentowa - Dokumentenakkreditiv n akredytywa nieodwołalna - unwiderrufliches Akkreditiv akredytywa otwarta - Gegenakkreditiv n aktywa banku - Bankvermögen n aktywa banku - Bankaktiva f aktywa bilansowe - Bilanzaktiva f aktywa i pasywa - Aktiva und Passiva aktywa netto - Reinvermögen n aktywa w walutach obcych - Devisenguthaben n aktywa walutowe - Währungsguthaben n akumulacja kapitału - Kapitalansammlung f akumulować - akkumulieren akumulować odsetki - aufzinsen akumulować środki pieniężne - thesaurieren akumulowany - thesauriert akumulowany - akkumuliert antydatować - rückdatieren antydatować - zurückdatieren antydatować - vordatieren antydatowanie - Rückdatierung f antydatowanie - Vordatierung f antyinflacyjny (-nie) - antiinflationär antyinflacyjny (-nie) - gegeninflationär anulować czek - einen Scheck stornieren aprecjacja - Wertzuwachs m aprecjacja - Wertsteigerung f archiwizacja danych - Datensicherung f awal - Aval m awal - Avalbürgschaft f awal - Avalverpflichtung f awizo - Aviso m awizo - Anzeige f awizo bankowe - Bankaviso m awizować - anzeigen awizować - avisieren ażio - Aufgeld n ażio - Agio n ażio bankowe - Bankagio n badanie wstępne - Vorprüfung f bank - Bank f bank akcyjny - Aktienbank f bank centralny - Zentralbank f bank clearingowy - Clearingbank f bank clearingowy - Abrechnungsbank f bank depozytowy - Depositenbank f bank dyskontowy - Diskontbank f bank dyskontowy - Wechselbank f bank emisyjny - Emissionsbank f bank emisyjny - Notenbank f bank federalny - Bundesbank f bank handlowy - Handelsbank f bank handlu zagranicznego - Außenhandelsbank f bank hipoteczny - Hypothekenbank f bank inkasent - Inkassobank f bank inwestycyjny - Investitionsbank f bank inwestycyjny - Investmentbank f bank komercyjny - Universalbank f bank komercyjny - Kommerzbank f bank krajowy - Landesbank f bank kredytowy - Kreditbank f bank kredytowy - Kreditinstitut n bank kredytowy - Kreditanstalt f bank narodowy - Nationalbank f bank narodowy - Zentralbank f bank państwowy - Staatsbank f bank państwowy - staatliche Bank bank płatniczy - Zahlungsbank f bank pocztowy - Postbank f bank podwyższa stopę procentową - Zinssatz wird von der Bank erhöht m bank posiadający własne oddziały - Filialbank f bank prywatny - Privatbank f bank przemysłowy - Gewerbebank f bank przemysłowy - Industriebank f bank regionalny - Regionalbank f bank spółdzielczy - Genossenschaftsbank f bank wierzyciela - Gläubigerbank f bank zagraniczny - Auslandsbank f bankier - Bankier m bankier - Bankhalter m bankomat - Geldautomat m bankomat - Bankautomat m bankowość - Bankfach n bankowość - Bankwesen n bankowość telefoniczna - Telebanking n bankowość telefoniczna - Tele-Banking n beneficjent - Begünstigte m beneficjent - Nutznießer m blankiet czekowy - Scheckformular n bon - Gutschein m bon - Wertmarke f bon - Talon m bon skarbowy - Schatzanweisung f bon skarbowy - Schatzschein m brutto - brutto być dłużny komu - jemandem schulden być dłużny komu - bei jemandem Schulden haben być winnym - schuldig sein być winnym bankowi wysoką kwotę - Bank einen hohen Betrag schulden m cesja - Zession f cesja - Abtretung f cofnąć (wstrzymać) pożyczkę - eine Anleihe kündigen czek - Scheck m czek bankierski - Bankscheck m czek bankowy - Bankscheck m czek bez pokrycia - ungedeckter Scheck czek bez pokrycia - ein ungedeckter Scheck czek gotówkowy - Barscheck m czek in blanco - Blankoscheck m czek na okaziciela - Inhaberscheck m czek na zlecenie - Orderscheck m czek nie honorowany - nicht eingelöster Scheck czek opiewa na 100 Euro - Scheck lautet auf 100 Euro m czek płatny gotówką - offener Scheck czek płatny w obrachunku - gekreuzter Scheck czek podróżny - Reisescheck m czek potwierdzony - bestätigter Scheck czek przypadający do zapłaty - verfallener Scheck czek rozliczeniowy - Verrechnungsscheck m czek rozrachunkowy - Verrechnungsscheck m czek tylko do rozliczeń (rozliczeniowy) - Verrechnungsscheck m czek własny - eigener Scheck czek zakreślony - gekreuzter Scheck czek żyrowy (przelewowy) - Giroscheck m czterocyfrowy kod (kodowany numer karty) - vierstellige PIN-Kode m depozyt - Depot n depozyt - Einlage f depozyt - Deponat n depozyt bankowy - Bankdepot n depozytariusz - Depositar m depozytariusz - Depositär m depozytariusz - Depsiteur m depozytor - Einleger m deprecjacja waluty - Währungsverfall m dewaluacja - Devaluation f dewaluacja - Entwertung f dewaluacja - Abwertung f dewaluacja waluty - Währungsabwertung f dewaluować - entwerten disagio - Abgeld n disagio - Disagio n dług z tytuła pożyczki - Darlehensschuld f długoterminowe papiery wartościowe z prawem do udziału w zysku - Wertpapiere mit Gewinnbeteiligungsansprüchen dobrze ulokować kapitał - Kapital gut anlegen n dochód brutto - Bruttoeinkommen n doradca finansowy - Finanzberater m dowód poręczenia (gwarancji) - Bürgschaftsschein m dział kredytów - Kreditabteilung f emisja banknotów - Notenausgabe f emisja banknotów - Banknotenausgabe f europejska jednostka walutowa - Europäische Währungseinheit fałszerstwo czeku - Scheckfälschung f fundusz - Fonds m fundusz - Kapital n fundusz inwestycyjny - Investitionsfonds fundusz walutowy - Währungsfonds m giełda walutowa - Devisenbörse f gwarant pożyczki - Anleihegarant m handlować dewizami - mit Devisen handeln ile jestem ci dłużny? - wieviel bin ich dir schuldig? indos bankowy - Bankgiro n indos bankowy - Bankindossament n inflacja - Inflation f inkasować czek - einen Scheck einlösen inwestować pieniądze - Geld anlagen iść do kantoru wymiany walut - in die Wechselstube gehen jednostka walutowa - Geldstück n kantor - Kantor n kantor wymiany walut - Wechselstube f kantor wymiany walut - Geldwechselstube f kantor wymiany walut - Wechslerladen m kapitał - Kapital n kapitał - Kapitalvermögen n kapitał - Guthaben n kapitał początkowy - Anfangskapital n kapitał pożyczkowy - Leihkapital n kapitał pożyczkowy - Darlehenskapital n kapitał pożyczkowy - Anleihekapital n karta kredytowa - Kreditkarte f kasa - Kasse f kasa pożyczkowa - Darlehenskasse f kasjer/ka - Kassierer/in m kazać zablokować kartę - Karte sperren lassen f kierownik oddziału - Filialleiter m kierownik oddziału - Abteilungsleiter m klauzula negatywna na papierze wartościowym ("nie na zlecenie") - negative Orderklausel ("nicht an Order") klauzula pozytywna na papierze wartościowym imiennym ("lub na zlecenie") - positive Orderklausel ("oder an Order") klauzula walutowa - Währungsklausel f klient banku - Bankkunde m konto - Konto n konto bankowe - Bankkonto n konto bieżące / rachunek żyro - Girokonto n konwersja pożyczki - Anleiheumwandlung f konwersja walutowa - Währungsumrechnung f korekta kursów walut - Währungsangleichung f koszt - Aufwand m koszt - Aufwendung f koszt - Kosten f koszt - Spesen f koszt jednostkowy - Einzelkosten f koszt jednostkowy - Stückkosten f koszt kalkulacyjny - kalkulatorische Kosten koszt kredytu - Kreditkosten f koszt nabycia - Anschaffungskosten f koszt nabycia towarów przeznaczonych na sprzedaż - Anschaffungskosten der Handelswaren koszt produkcji - Produktionsaufwand m koszt produkcji - Produktionskosten f koszt przeciętny - Durschnittskosten f koszt rzeczywisty - Ist-Kosten f koszyk walut (w teorii ekonomicznej) - Währungskorb m kredyt - Kredit m kredyt bankowy - Bankkredit m kredytobiorca - Kreditnehmer m kredytodawca - Kreditgeber m kryzys walutowy - Währungskrise f książeczka czekowa - Scheckbuch n książeczka czekowa - Scheckheft n książeczka oszczędnościowa - Sparbuch n książeczka oszczędnościowa - Sparkassenbuch n księga wieczysta - Grundbuch n księga wierzytelności - Schuldbuch n kupić coś na kredyt - etwas auf Kredit kaufen kurs oficjalny - offizieller Kurs kurs walut - Devisenkurs m kurs walut - Devisenumrechnungssatz m kurs wymiany waluty - Wechselkurs m kursy walut - Währungskurse f kursy walut - Valuta-Kurse f liczyć do rachunku - in Rechnung stellen limit kredytu - Kreditlimit n list kredytowy - Akkreditiv n list kredytowy - Kreditbrief m list polecający - Gutachten n list polecający - Empfehlungsschreiben n list polecający - Empfehlungsbrief m list ponaglający - Mahnbrief m list uwierzytelniający - Beglaubigungsschreiben n list uwierzytelniający - Kreditiv n list uwierzytelniający - volkerrechtliches Akkreditiv list wartościowy - Wertbrief m list wspierający ubiegającego się o kredyt - Bonitätsbestätigung f list zastawczy - Schuldverschreibung f list zastawczy - Verpfändungsurkunde f lokata kapitału - Anlage f lokata terminowa - befristete Einlage lokata terminowa - Termineinlage f makler walutowy - Geldvermittler m mieć pieniądze w banku - Geld auf der Bank haben mocna waluta - gesunde Währung na odwrotnej stronie czeku - auf der Rückseite des Schecks na zlecenie - an Order na zlecenie, w imieniu - im Auftrag von naliczać - anrechnen naliczać - berechnen naliczać - aufschlagen naliczanie podatku od wartości dodanej (VAT naleznego) - Mehrwertsteuerabrechnung f naliczenie kosztów dodatkowych - Anrechnung von Zusatzkosten naliczenie odsetek - Zinsanrechnung f naliczenie odsetek - Zinsberechnung f naliczenie odsetek - Aufzinsung f naliczenie rabatu - Rabattberechnung f netto - netto notowania walut - Währungspreis m notowania walut - Valutanotierung f notowanie kursów walut - Kursnotierung f o stałej stopie oprocentowania - festverzinslich obciążyć pożyczką - beleihen obieg banknotów - Notenumlauf m obieg banknotów - Banknotenumlauf m obligacje w walutach obcych - Auslandsbonds f obniżać oprocentowanie - Zins herabsetzen obrót czekowy - Scheckverkehr m obsługa pożyczki - Anleihezinsendienst m odcinek czeku (w grzbiecie książeczki czekowej) - Scheckabschnitt m oddać weksel do oprotestowania - einen Wechsel zu Protest gehen lassen oddział banku - Banknebenplatz m oddział banku - Bankfiliale f odmówić komuś kredytu - jemandem einen Kredit verweigern odpisać kwotę z konta żyro - den Betrag vom Girokonto abbuchen odpisać z konta - abbuchen odpowiedzialność (poręka) banku - Haftung der Bank f odroczenie płatności - Zahlungsaufschub m odsetki od oszczędności - Sparzinsen f odsetki od pożyczek - Darlehenszinsen f odsetki za zwłokę - Verzugszinsen f oferta pożyczki - Anleiheangebot n okres oprocentowania - Verzinsungsperiode f okres spłaty kredytu - Kreditfrist f okres udzielenia kredytu - Kreditdauer f opłata manipulacyjna - Bearbeitungsgebühr f opłata manipulacyjna - Manipulationsgebühr f opłata minimalna - Mindestgebühr f oprocentować kapitał na 5% - eine Anlage mit 5% verzinsen oprocentowanie - Verzinsung f oprocentowanie - Abzinsung f oprocentowanie - Bezinsung f oprocentowanie - Prozentsatz m oprocentowanie - Zinssatz m oprocentowanie kredytów lub depozytów - Habenzinsen f oprocentowanie kredytu bankowego - Bankkreditzins m oprocentowanie rzeczywiste (wg stawek aktualnych) - Realverzinsung f oprocentowanie stałe - eine konstante Verzinsung oprocentowanie zmienne - eine variable Verzinsung oprotestować - protestieren oprotestować weksel - einen Wechsel protestieren oprotestować weksel - einen Wechsel zu Protest geben oprotestowanie - Protest m oprotestowanie czeku - Scheckprotest m oszustwo czekowe - Scheckbetrug m oszustwo mające na celu uzyskanie kredytu - Kreditbetrug m oświadczenie poręczyciela - Bürgschaftserklärung f otrzymać kredyt - einen Kredit bekommen otrzymanie zapłaty - Zahlungseingang m otrzymywać rachunek - eine Rechnung bekommen otwarcie - Eröffnung f otwarcie akredytywy - Akkreditiveröffnung f otwarcie akredytywy - Eröffnung eines Akkreditivs otwarcie konta - Konntoeröffnung f otwarcie konta - Eröffnung eines Kontos otwarcie konta bankowego - Eröffnung eines Bankkontos otwarcie konta bankowego - Bankkontoeröffnung f otworzyć akredytywę - ein Akkreditiv eröffnen otworzyć konto - ein Konto eröffnen otworzyć konto w banku - bei einer Bank ein Konto eröffnen otworzyć rezerwy - Reserven erschließen papier wartościowy imienny - Namenspapier n papier wartościowy imienny - Namenswertpapier n papier wartościowy na okaziciela - Inhaberpapier n papier wartościowy na okaziciela - Inhaberwertpapier n papier wartościowy płatny na zlecenie - Orderpapier n papiery wartościowe na zabezpieczenie pożyczek - lombardfähige Wertpapiere papiery wartościowe o stałym oprocentowaniu - festverzinsliche Wertpapiere papiery wartościowe przeznaczone do obrotu - Wertpapiere des Umlaufvermögens papiery wartościowe przeznaczone do obrotu - Valeur f papiery wartościowe przeznaczone do obrotu - Anleihepapier n papiery wartościowe przynoszące procent - zinsbringende Wertpapiere parytet walutowy - Pari m parytet walutowy - Währungsparität f pełnomocnictwo bankowe - Bankprokura f pełnomocnictwo dla reprezentanta - Bevollmächtigung für einen Repräsentanten pełnomocnictwo do korzystania z konta - Kontovollmacht f pełnomocnictwo handlowe - Geschäftsvollmacht f pełnomocnictwo handlowe - Handelsvollmacht f pełnomocnictwo łączne - Gesamtvollmacht f pełnomocnictwo ogólne - Generalvollmacht f pełnomocnictwo szczególne - Sondervollmacht f pełnomocnictwo szczególne - Spezialvollmacht f pełzająca inflacja - schleichende Inflation pensja brutto - Bruttogehalt n pieniądz - Geld n PIN (osobisty numer identyfikacyjny) - Geheimzahl f płacić czekiem - mit einem Scheck bezahlen płacić kartą kredytową - mit der Kreditkarte bezahlen płacić kartą kredytową - mit Plastikgeld zahlen płacić w każdej walucie - in jeder Währung zahlen płacić z góry - vorauszahlen płacić z góry - vorausbezahlen płatny czekiem - zahlbar mit einem Scheck płynność kursów - Floating n podjąć pieniądze z banku - Geld von der Bank abheben podjąć pieniądze [z konta] - Geld [vom Konto] abheben podnosić oprocentowanie - Zins erhöhen podpisać czek - einen Scheck unterschreiben pokrycie - Revalierung f pokrycie - Abdeckung f pokrycie - Deckung f pokrycie - Begleichung f pokrycie długów - Schuldenbegleichung f pokrycie długów - Schuldenabdeckung f pokrycie długów - Abdeckung der Schulden pokrycie kosztów - Kostenabgeltung f pokrycie kosztów - Kostendeckung f pokrycie kosztów - Abgeltung der Kosten pokrycie kosztów reklamy - Begleichung der Werbungskosten |
pokrycie kosztów reklamy - Werbekostenabdeckung f pokrycie kosztów reklamy - Werbekostenbegleichung f pokrycie walutowe - Währungsgarantie f pokrycie waluty - Währungsdeckung f pokrycie waluty - Deckungsbestände f pokrycie zobowiązań - Revalierung der Verbindlichkeiten polityka koniunkturalna - Konjunkturpolitik f polityka monetarna - Geldpolitik f polityka otwartego rynku - Offenmarktpolitik f polityka pieniężna - Geldpolitik f polityka walutowa - Währungspolitik f polubowny, polubownie - schiedsgerichtlich poręczać - bürgen poręczać - eine Bürgschaft stellen poręczenie - Bürgschaft f poręczenie - Haftung f poręczenie - Garantie f poręczenie - Gewähr f poręczenie - Verbürgung f poręczenie - Patronatserklärung f poręczenie - Aval m poręczenie bankowe - Bankbürgschaft f poręczenie bankowe - Bankaval n poręczenie czekowe - Scheckbürgschaft f poręczenie handlowe - Handelsbürgschaft f poręczenie kredytowe - Kreditbürgschaft f poręczenie kredytu - Kreditbürgschaft f poręczenie majątkowe - Vermögensbürgschaft f poręczenie wekslowe - Wechselbürgschaft f poręczyciel - Bürge m poręczyciel - Garant m poręczyciel (dłużnik solidarny) - Selbstschuldner m poręczyciel poręczyciela - Afterbürge m poręczyciel wekslowy - Wechselbürge m poręczyciel wekslowy (awalista) - Wechselbürge m poręczyciel wekslowy (awalista) - Avalist m poręczyciel wekslowy (awalista) - Wechselgarant m porozumienie - Vereinbarung f porozumienie - Übereinkommen n porozumienie - Übereinkunft f porozumienie - Abmachung f porozumienie - Abkommen n porozumienie arbitrażowe - Arbitragevereinbarung f porozumienie walutowe - Währungsabkommen n posiadacz (właściciel) karty kredytowej - Besitzer einer Kreditkarte m posiadacz konta - Kontoinhaber m posiadacz listu zastawczego - Schuldverschreibungsinhaber m posiadać kapitał - Kapital besitzen n postdatować list - einen Brief nachdatieren pożyczać - leihen pożyczać - kreditieren pożyczać pieniądze na hipotekę - Geld gegen eine Hypothek leihen pożyczający - Darlehensgeber m pożyczka - Darlehen n pożyczka - Anleihe f pożyczka - Ausleihung f pożyczka amortyzacyjna - Tilgungsanleihe f pożyczka amortyzacyjna - Ablösungsanleihe f pożyczka amortyzacyjna - Amortisationsanleihe f pożyczka bankowa - Bankdarlehen n pożyczka bezterminowa - unkündbare Anleihe pożyczka długoterminowa - langfristiges Darlehen pożyczka długoterminowa - langfristige Anleihe pożyczka długoterminowa - Ausleihung f pożyczka długoterminowa z konwersją - konvertible Anleihe pożyczka hipoteczna - hypothekarische Anleihe pożyczka hipoteczna - Hypothekdarlehen n pożyczka kapitałowa - Kapitalanleihe f pożyczka kapitału - Kapitaldarlehen n pożyczka konwersyjna - Wandelanleihe f pożyczka krajowa - Inlandsanleihe f pożyczka krótkoterminowa - kurzfristiges Darlehen pożyczka krótkoterminowa - kurzfristige Anleihe pożyczka lombardowa - Lombardanleihe f pożyczka na procent - verzinsliches Darlehen pożyczka na rynku finansowym - Anleihe f pożyczka na rynku finansowym - Kapitalmarktanleihe f pożyczka nieoprocentowana - zinsfreies Darlehen pożyczka nieoprocentowana - zinsloses Darlehen pożyczka niezabezpieczona - ungesichertes Darlehen pożyczka niezabezpieczona - ungedeckte Anleihe pożyczka nominowana w dwu walutach - Doppelwährungsanleihe f pożyczka nominowana w obcej walucie - Fremdwährungsanleihe f pożyczka o niskim oprocentowaniu - niedrig verzinsliche Anleihe pożyczka obligacyjna - Obligationsanleihe f pożyczka od wspólnika - Gesellschafterdarlehen n pożyczka oprocentowana - verzinsliche Anleihe pożyczka państwowa - Staatsanleihe f pożyczka pod zastaw - Pfandanleihe f pożyczka pod zastaw - Pfanddarlehen n pożyczka pod zastaw papierów wartościowych - Wertpapieranleihe f pożyczka pod zastaw polisy - Policendarlehen n pożyczka pomostowa - Überbrückungsdarlehen n pożyczka pomostowa - Überbrückungsgeld n pożyczka rządowa - Regierungsanleihe f pożyczka stabilizacyjna - Stabilisierungsanleihe f pożyczka terminowa - Termindarlehen n pożyczka tymczasowa - Überbrückungsdarlehen n pożyczka tymczasowa - Überbrückungsgeld n pożyczka uprzywilejowana - Prioritätsanleihe pożyczka zabezpieczona - gesichertes Darlehen pożyczka zabezpieczona - durch Sicherstellungen gedecktes Darlehen pożyczka zabezpieczona - gesicherte Anleihe pożyczka zagraniczna - Auslandsanleihe f pożyczki hipoteczne - Hypothekenforderungen f pożyczkobiorca - Anleiheschuldner m pożyczkobiorca - Anleihenehmer m pożyczkobiorca - Darlehensnehmer m pożyczkobiorca - Darlehensempfänger m pożyczkodawca - Anleihegeber m pożyczkodawca - Darlehensgeber m pożyczyć pieniądze z banku - sich Geld von der Bank leihen prawno-ekonomiczny - wirtschaftsrechtlich procenty od kredytu - Habenzinsen f prowadzić nieodpłatnie konto - Konten gebührenfrei führen f prowizja za udzielenie poręczenia - Bürgschaftsprovision f przechowywać papiery wartościowe - Wertpapiere aufbewahren f przedłożyć czek - einen Scheck vorlegen przedłożyć przy / w kasie - an der Kasse vorlegen przekazać (przelać) pieniądze na konto - Geld auf das Konto überweisen przekroczyć stan konta - Konto überziehen n przelew bankowy - Banküberweisung f przeliczyć po kursie dnia - zum Tageskurs umrechnen przyznać / udzielić pożyczki - eine Anleihe gewähren pytać o stan konta - nach dem Kontostand fragen rachunek - Rechnung f rachunek (w banku) - Bankkonto n rachunek bieżący - Kontokorrent n rachunek dewizowy - Devisenrechnung f rachunek dewizowy - Devisenkonto n rachunek odsetek bieżących - Staffelrechnung f rachunek w walucie obcej - Fremdwährungskonto n rachunek w walucie obcej - Währungskonto n realizować czek - einen Scheck einlösen reforma walutowa - Währungsreform f reforma walutowa - Währungsumstellung f rewaluacja waluty - Währungsaufwertung f rezerwa walutowa - Währungsreserve f rezerwa walutowa - Valutareserve f rozpisać pożyczkę - eine Anleihe auflegen rozszerzyć kredyt - einen Kredit ausweiten rynek walutowy - Devisenmarkt m ryzyko kursowe - Valutarisiko n saldo kredytowe - Habensaldo m skupować dewizy - Devisen ankaufen f spekulant walutowy - Kursmanipulant m spłacić kredyt - einen Kredit zurückzahlen spłata kredytu - Kreditrückzahlung f spłata odsetek - Zinszahlung f spółka kapitałowa - Kapitalgesellschaft f sprawdzić konto - ein Konto prüfen sprawdzić podpis na czeku - Unterschrift auf dem Scheck prüfen f stabilizacja waluty - Währungsstabilisierung f stabilność waluty - Währungsstabilität f stan konta - Kontostand m stawka narzutu - Aufschlagssatz m stawka podatku (podatkowa) - Steuersatz m stawka podatku dochodowego od osób fizycznych - Einkommen(s)steuersatz m stawka podatku dochodowego od osób prawnych - Körperschaft(s)steuersatz m stawka podatku majątkowego - Vermögen(s)steuersatz m stawka podatku obrotowego - Mehrwertsteuersatz m stawka podatku obrotowego - Umsatzsteuersatz m stawka procentowa - Prozentsatz m stawka ryczałtu - Pauschsatz m stawka ryczałtu - Pauschalsatz m stawka taryfowa - Tarifsatz m stopa dyskontowa - Abzinsungssatz m stopa dyskontowa - Diskontsatz m stopa inflacji - Inflationsrate f stopa odpisu umorzeniowego - Abschreibungssatz m stopa oprocentowania - Verzinsungsfaktor m stopa oprocentowania kredytu - Habenzinssatz m stopa podatkowa - Steuerfuß m stopa procentowa - Prozentsatz m stopa procentowa - Zinssatz m stopa procentowa - Zinsfuß m stopa procentowa - Hundertsatz m stopa procentowa idzie w górę - Zinssatz erhöht sich m topa procentowa idzie w górę - Zinsfuß erhöht sich m stopa procentowa kredytu - Prozentsatz des Kredites stopa procentowa leasingu - Leasingzinssatz m stopa procentowa rośnie - Zinssatz steigt m stopa przeciętna - Durschnittsatz m stopa redyskontowa - Rediskontsatz m stopa rezerwy obowiązkowej w banku centralnym - Mindestreservesatz m stopa składki - Prämiensatz m stopa składki - Beitrag(s)satz m stosunki walutowe - Währungsbeziehungen f strefa walutowa - Währungszone f strefa walutowa - Valutazone f strefa walutowa - Währungsgebiet n system kredytowy - Kreditwesen n system walutowy - Währungssystem n system walutowy - Geldwesen n szkoda z powodu zwłoki - Verzugsschaden m środki pieniężne, płatnicze - Geldmittel f tempo inflacji - Inflationsrate f transza pożyczki - Tranche f twarda waluta - feste Währung twarda waluta - harte Währung ukraść kartę kredytową - Kreditkarte stehlen f ukraść kartę kredytową - Kreditkarte klauen f ulokować pieniądze na okres roczny - Geld auf ein Jahr festlegen n ulokować pieniądze w banku - Geld bei der Bank anlegen umorzenie pożyczki - Anleihetilgung f umowa pożyczkowa - Darlehensvertrag m unia walutowa - Währungsunion f uregulowac należność - ein Konto ausgleichen urzędnik bankowy - die Bankangestellte(in) m utrzymywanie płynnego kursu walut - Floaten der Währung uzgodnić odroczenie płatności - einen Zahlungsaufschub vereinbaren w miesięcznych ratach - in monatlichen Raten wahania notowań walutowych - Valutaschwankung f waluta - Währung f waluta - Valuta f waluta clearingowa - Clearingwährung f waluta częściowo wymienialna - beschränkt konvertierbare Währung waluta dolarowa - Dollarwährung f waluta kluczowa - Leitwährung f waluta kontraktowa - Vertragswährung f waluta krajowa - einheimische Währung waluta krajowa - Landeswährung f waluta krajowa - inländische Währung waluta krajowa - Inlandswährung f waluta nie związana z parytetem złota - Indexwährung f waluta obca - Fremdwährung f waluta obca - fremde Währung waluta obowiązująca - Zwangswährung f waluta papierowa - Papierwährung f waluta płatności - Zahlungswährung f waluta pożyczkowa - Darlehensvaluta f waluta rezerwowa (wspirająca słabą walutę danego kraju) - Reservewährung f waluta rozliczeń - Verrechnungswährung f waluta słaba - weiche Währung waluta twarda - Leitwährung f waluta twarda - harte Währung waluta w pełni wymienialna - frei konvertierbare Währung waluta wspólna - gemeinsame Währung waluta wymienialna - konvertible Währung waluta zdewaluowana - abgewertete Währung warunki płatności - Zahlungsbedingungen f weksel z oprocentowaniem - Zinswechsel m wierzytelność z tytułu pożyczki - Darlehensforderung f wkład - Einlage n wkład gotówkowy - Bareinlage f wkład oszczędnościowy - Spareinlage f właściciel konta - Kontoinhaber m wpłacić pieniądze do banku - Geld bei einer Bank einzahlen n wpłacić pieniądze na konto - Geld auf das Konto einzahlen wpłata na konto - Kontoeinzahlung f współczynnik oprocentowania - Aufzinsungsfaktor m wstrzymać wypłatę czeku - einen Scheck sperren wstrzymanie płatności czeku - Schecksperre f wyciąg kontrolny - Überwachungsauszug m wyciąg kontrolny - Kontrollauszug m wyciąg z dokumentu - Urkundenauszug m wyciąg z konta - Kontoauszug m wyciąg z konta bankowego - Bankkontoauszug m wyciąg z konta bankowego - Bankauszug m wyciąg z ksiąg handlowych - Buchauszug m wyciąg z księgi wieczystej - Grundbuchauszug m wyciąg z rachunku - Rechnungsauszug m wyciąg z rejestru handlowego - Handelsregisterauszug m wycofanie zysku - Gewinnmitnahme f wycofany z obiegu papier wartościowy - Nonvaleur f wydatek - Ausgabe f wydatek - Aufwendung f wydatek - Auslage f wydatek nadzwyczajny - Sonderausgabe f wydatek nadzwyczajny - außenordentliche Ausgabe wydatek nieplanowany - Sonderausgabe f wydatek nieplanowany - außerplanmäßige Ausgabe wydatek pieniężny - Geldausgabe f wydatek specjalny - Sonderausgabe f wydatki - Spesen f wydatki - Ausgaben f wydatki - Aufwendungen f wydatki - Aufwand m wydatki na poczet zabezpieczenia emerytalnego - Vorsorgeaufwendungen f wydatki publiczne - öffentliche Ausgaben wydatkować - ausgeben wykazywać w rachunku - in Rechnung stellen wykorzystanie kredytu - Kreditverwendung f wykup pożyczki - Anleiheablösung f wyłudzać - erschwindeln wyłudzenie - Erschwindeln n wyłudzenie - Erschleichen n wymiana walut - Umtausch m wymiana walut - Währungsumtausch m wymiana walut - Geldwechsel m wymieniać (pieniądze) - umtauschen wymieniać pieniądze - Geld wechseln wymieniać walutę - Währung wechseln f wymienialność waluty - Währungskonwertabilität f wymienić pieniądze w kantorze - in der Wechselstube Geld wechseln wynik - Ergebnis n wynik - Resultat n wynik - Erfolg m wynik - Ausgang m wynik bilansowy - Bilanzergebnis n wynik bilansowy - Handelsergebnis n wynik brutto - Ergebnis brutto wynik brutto - Bruttoergebnis n wynik brutto - Rohergebnis n wynik brutto na sprzedaży - Bruttoergebnis vom Umsatz wynik częściowy - Teilergebnis n wynik dodatni z rewaloryzacji lokat - Überschuss von Aufwertung der Kapitalanlagen wynik dodatni ze sprzedaży lokat - Überschuss von Veräußerung (Verkauf) der Kapitalanlagen wynik działalności - Perfomance f wynik działalności - Geschäftsergebnis n wynik finansowy - Finanzergebnis n wynik finansowy brutto - Brutto-Finanzergebnis n wynik na akcji - Ergebnis je Aktie wynik na działalności gospodarczej - Ergebnis der Wirtschaftstätigkeit wynik na działalności gospodarczej - ordentliches Ergebnis wynik ujemny z rewaloryzacji lokat - Fehlbetrag von Aufwertung der Kapitalanlagen wynik ujemny ze sprzedaży lokat - Fehlbetrag von Veräußerung (Verkauf) der Kapitalanlagen wypłacalność - Zahlungsfähigkeit f wypłacalny, zasługujący na kredyt - kreditwürdig wysłać list - einen Brief absenden wysokość kredytu - Kredithöhe f wystawca czeku - Scheckaussteller m wystawca czeku bez pokrycia - Angeber m wystawiać czek - einen Scheck ausstellen wystawiać rachunek - eine Rechnung ausstellen wystąpić o pożyczkę - ein Darlehen beantragen za poręczeniem - gegen Bürgschaft zabezpieczyć pożyczkę - ein Darlehen sichern zablokować konto - Konto sperren n zablokowane konto - ein gesperrtes Konto zaciąganie pożyczek kapitałowych - Fremdkapitalaufnahme f zaciągnąć pożyczkę - eine Anleihe aufnehmen zaciągnąć pożyczkę - eine Anleihe machen zaciągnięcie pożyczki - Anleiheaufnahme f zakup - Kauf m zakup - Einkauf m zakup - Ankauf m zakup - Anschaffung f zakup - Neuanschaffung f zakup bezgotówkowy - bargeldloser Kauf zakup za gotówkę - Barkauf m zamienić monety na banknoty - Münzen in Scheine umtauschen f zamknąć konto - Konto schließen n zamknąć konto - Konto löschen n zanieść pieniądze do banku - Geld auf die Bank bringen zbankrutować - den Konkurs anmelden zdolność kredytowa - Kreditfähigkeit f zdolność płatnicza, wypłacalność - Kreditwürdigkeit f zgodny / zgodnie z okresem - periodengerecht zgodny / zgodnie z umową - kontraktmäßig zgodny / zgodnie z umową - kontraktgemäß zgodny / zgodnie z umową - vetragsgemäß zlecać - beauftragen zlecać - Antrag stellen zlecać - Auftrag geben zlecająca - Mandantin f zlecająca - Auftraggeberin f zlecający - Mandant m zlecający - Auftraggeber m zlecenie - Auftrag m zlecenie - Geschäftsauftrag m zlecenie - Order f zlecenie "wszystko albo nic" - Immediate-or-cancel Auftrag zlecenie płatnicze - Zahlungsauftrag m zlecenie próbne - Probeauftrag m zlecenie sprzedaży - Verkaufsauftrag m zlecenie sprzedaży - Veräußerungsauftrag m zlecenie stałe - Dauerauftrag m zlecenie ważne do odwołania - good-till-cancelled Auftrag zlecenie z określonym terminem ważności - good-till-date Auftrag zlecenie zakupu - Einkaufsauftrag m zleceniobiorca - Auftragsnehmer m zleceniodawca - Auftraggeber m złamanie przepisów podatkowych - Steuerkontravention f złożyć wniosek o książeczkę czekową - ein Scheckheft beantragen zobowiązanie podobne do pożyczki - darlehenähnliche Verpflichtung zredukowana stawka podatku - reduzierter Steuersatz zredukowana stawka podatku - Steuermeßbetrag m zwalczać inflację - Inflation bekämpfen f zwłoka - Verzug m zwłoka w płaceniu - Zahlungsaufschub m żyrant - Girant m |
Ćwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących czasowników w czasie Präteritum.
Czytaj więcejJakie książki wybrać, aby najlepiej opanować wszystkie umiejętności wymagane na egzaminie Goethe-Zertifikat C1?
Czytaj więcejKażde z naszych starannie przygotowanych szkoleń językowych charakteryzuje indywidualne i kompleksowe podejście do kursantów, z którymi współpracujemy.
Czytaj więcej