Słownik zawiera ponad 250 kategorii tematycznych. Kliknij tutaj, aby poznać wszystkie pozostałe kategorie.
(decyzja) zezwolenie dewizowe - Devisenbescheid (na potrzeby tłumaczeń) ubezp. emerytalne - Altersrentenversicherung (po)dział spadku - Erbauseinandersetzung (w raporcie) zysk bilansowy (zaksięgowany) - Buchgewinn stosunek służbowy/stosunek pracy z umowy cywilnoprawnej - Dienstverhältnis faktura częściowa - Abschlagsrechnung odliczenie odpowiadające stopniowi zużycia (amortyzacja roczna) - AfA (Absetzung für Abnutzung) adwokat - Anwalt m akcje załogi przedsięb - Belegschaftsaktien akt oskarżenia - Anklageschrift f akt urodzenia - Geburtsurkunde akt zawarcia małżeństwa - Eheschein akt zgonu - Sterbeurkunde apelacja - Appellation f apelacja - Berufung f areszt - Haft f aresztować - verhaften autoryzowany sprzedawca samochodów określonej marki - Autohändler branżowy (zusowski) kod cyfrowy (EKD) - Branchenschlüssel budynek biurowo-gospodarczy - Büro- und Geschäftshaus cena ewidencyjna - Erfassungspreis m cena promocyjna - Aktionspreis czas trwania najmu - Mietzeit czek - Scheck czynsz z tytułu najmu - Mietzins dalekopisowo - fernschriftlich (telek.) dane /wyjściowe/ - Eckdaten (plur.) data pierwszej rejestracji pojazdu - Erstzulassung decyzja (urz.) o znoszeniu (tolerowania czegoś) - Duldungsbescheid decyzja (urzędu skarbowego) - Bescheid m delikt, czyn karalny - Delikt, die Straftat n dług z tytułu pożyczki - Darlehensschuld dłużnik dłużnika - Drittschuldner dochody - Einkünfte (rach.) dochodzenie, przeforsowanie własnych praw - Durchsetzung eigener Rechte dochód (osób fiz.) - Einkommen n dokładnie pokrywający się - deckungsgleich dokumentacja towarzysząca podaniom - Eingabeunterlagen dotyczący prawa górniczego - bergrechtlich dożywocie - lebenslänglich dziedzictwo - Erbgut n dziennik budowy - Bautagebuch Dziennik Ustaw - Gesetzblatt dzień bilansowy - Bilanzstichtag dzień rozliczeniowy - Abrechnungstag, Verrechnungstag ekonomika przedsiębiorstw (mikroekonomia) - Betriebswirtschaft(slehre) ewidencja przebiegu pojazdu - Fahrtenbuch formularz obmiarów robót budowlanych - Bauaufmaßblatt gotowy do zasiedlenia - bezugsfertig (budow.) gremium decyzyjne - Entscheidungsgremium Handelsgesetzbuch - kodeks handlowy informacje bankowe - Bankauskünfte (plur.) inspektor kontrolny (nasłany z zewnątrz) - Betriebsprüfer izba rzemieślnicza - Handwerkskammer k. zakładowy w s-kach AG - Aktienkapital karta kredytowa - Kreditkarte karta pojazdu - Fahrzeugbrief kodeks - Gesetzbuch n kodeks karny - Strafgesetzbuch n kodeks postępowania administracyjnego - Verwaltungsprozeßordnung f kodeks postępowania cywilnego - Zivilprozeßordnung f kolejność dziedziczenia - Erbfolge konfederacki - eidgenössisch konstytucja - Konstitution f konstytucja - Grundgesetz n konstytucyjny - konstitutionell konto kontrolne - Checkkonto konto odbiorców - Debitorenkonto koszty reprezentacyjne - Bewirtungskosten koszty ściągnięcia (np. należności, składek, etc.) - Einziehungskosten kradzież - Diebstahl m kraj trzeci (np. spoza UE) - Drittland kredyt obrotowy (np. od Muttergesellschaft na rzecz Tochtergesellschaft) - Betriebskredit księga wieczysta - Grundbuch księgowanie, memoriał - Buchung kuratela - Vormundschaft f kurator - Vormund m kurs sprzedaży - Briefsatz m ława oskarżonych - Anklagebank f łącznik zdalny - Fernschalter m magister ekonomii - Betriebswirt market specjalistyczny (w jakiejś branży) - Fachmarkt metoda wyceny - Bewertungsmethode mgr ekonomii (po uniwersytecie) - Diplomkaufmann miasto, gdzie jest prowadzona działalność (np. spółki) - Betätigungsstadt (jur.) miejsce wykonania (zobowiązania) - Erfüllungsort mienie zakładowe - Betriebsvermögen należności celne wwozowe - Einfuhrabgaben niemiecka ustawa o spółkach akcyjnych - Aktiengesetz niemiecka ustawa prawa budowlanego - Baugesetz niemiecki sąd rejonowy; sąd pierwszej instancji - Amtsgericht niemieckie zaświadczenie o tymczasowym wyrejestrowaniu pojazdu wystawiane przez wydziały komunikacji - Abmeldebescheinigung notariusz - Notar m numer konta - Bankverbindung obrońca - Rechtsanwalt m obrót depozytowy - Depositenverkehr obsługa klientów - Betreuung der Kunden obsługa należności od klientów - Debitorenabwicklung obsługa techniczna - Betreuung, technische obszar objęty (czymś - zależnie od kontekstu: ubezpieczeniem, ustawą, etc.) - Deckungsgebiet obwarowany zastrzeżeniami - bedungen (bedingt) odchylenia od cen ewidencyjnych - Abweichungen von Erfassungspreisen odpis (np. dokumentu) - Abschrift odprawa, rekompensata - Abfindung e, ~sguthaben n odsiecz - Entsatz m oferent - Anbieter m ordynacja podatkowa - Abgabeordnung f organ budowlany - Baubehörde organ odwoławczy - Berufungsorgan n oskarżenie - Anklage f osoba prawna - juristische Person osoba wykonująca powierzone zobowiązanie - Erfüllungsgehilfe m oszustwo - Betrug m otwarte fundusze emerytalne - Altersrentenfonds, offene (OFE) państwa Osi - Achsenmächte (plur., polit.) państwo wysyłające - Entsendungsstaat papier wartościowy - Wertpapier paragon błędny, nieprawidłowy - Fehlbon pełnomocnik - Bevollmächtigte m PKB - Bruttosozialprodukt plan inwentaryzacyjny - Bestandsplan (bud.) płaca z tytułu umowy o dzieło - Dienstlohn m pobudki - Beweggründe, Motive (plur.) podatek od osób fizycznych - Einkommen(s)steuer podstawa naliczenia amortyzacji - AfA-Bemessungsgrundlage polecenie przelewu bankowego - Banküberweisungsorder f polecenie wyjazdu służbowego - Dienstreiseanweisung polecenie zaksięgowania, nota memoriałowa - Buchungsvermerk (-anweisung) polska ustawa o notariacie - Notariatsgesetz porozumienie, zgoda, uzgodnienie - Einvernehmen n postanowienie (sądowe) m.in. w sprawach karnych lub uchwała podejmowana przez spółki prawa handlowego - Beschluß postępowanie karne - Strafverfahren n poświadczenie stałego pobytu - Aufenthaltsbescheinigung |
powództwo cywilne - Privatklage f pozew - Klage f pozyskiwać (klientów) - akquirieren pozywać - vorladen pożyczka wypłacana dopiero na żądanie - Abrufdarlehen pracodawca - Arbeitgeber prawo - Recht n prawo budowlane - Baurecht n prawo celne - Zollrecht n prawo cywilne - Zivilrecht n prawo do poboru nowych akcji/udziałów - Bezugsrecht prawo do samodzielnej reprezentacji (spółki) - Alleinvertretungsrecht prawo dzierżawy wieczystej - Erbpachtrecht prawo górnicze - Bergrecht n prawo jazdy - Führerschein prawo karne - Strafrecht n prawo pracy - Arbeitsrecht n prawo rzeczowe - Sachenrecht n prawo użytkowania wieczystego - Erbnießbrauchsrecht prokurator - Anklagevertreter m prokurator - Staatsanwalt prokuratura - Staatsanwaltschaft f prokurent samoistny, samodzielny - Alleinprokurist prokurent samoistny, smodzielny - Einzelprokurist protokół z kontroli skarbowej (przeprowadzonej w firmie) - Betriebsprüfungsprotokoll (BP-Protokoll) prowadzenie księgowości poza siedzibą zarządu spółki / poza spółką - Buchführung, externe prowizja przygotowawcza (za przygotowanie umów, za obsługę, itd.) - Bearbeitungsgebühr przedsiębiorstwo - Betrieb przedstawienie oferty z próbkami - Bemusterung przewalać się z boku na bok na osi podłużnej - dümpeln przeznaczenie celne - Bestimmung, zollrechtliche przyłączenie do gminy - Eingemeindung przyporządkowanie wartości do konkretnej pozycji bilansowej - Bilanzierungsansatz r-k punktu równowagi - pokrycia kosztów (rachunkowość menedżerska) - Deckungsbeitragsrechnung rozgraniczenie w czasie - Abgrenzung, zeitliche rozkładówka (w gazecie) - Doppelseite f rozporządzenie uprzednie (ex ante) - Abverfügung rozprawa - Verhandlung f rozważanie - Betrachtung samochodowe tablice rejestracyjne - Nummernschilder sąd - Gericht n sąd dyscyplinarny - Dienstgericht sąd gospodarczy - Gericht für Wirtschaftssachen skutek wykonawczy, spełniający - Erfüllungswirkung sporządzić dokument (notarialny) - beurkunden spółka akcyjna - Aktiengesellschaft stacja benzynowa - Tankstelle stosunek udziałów - Beteiligungsverhältnis strata bilansowa (zaksięgowana) - Buchverlust struktura funkcjonowania - Ablaufstruktur śmierć spadkowdawcy - Erbfall m średniow. sąd kapturowy - Femgericht środki wytwarzania (maszyny, urządzenia itp. służące do produkcji) - Betriebsmittel świadczenie zastępcze - Ersatzleistung ogół zleceń, obsługa pojedynczego klienta (mandanta) - Einzelmandat n przedmiotowy - betreffend wartość statystyczna - Einheitswert zorganizowana część przedsiębiorstwa - Betriebsteil wartość statystyczna - Einheitswert zorganizowana część przedsiębiorstwa - Betriebsteil telefonicznie - fernmündlich terminy ramowe - Ecktermine tłumacz wypowiedzi ustnych - Dolmetscher to takie comiesięczne zestawienie /zysków i strat/ w danej firmie - Betriebswirtschaftliche Auswertung (BWA) toga - Toga f typ przekazu wystawianego przez inst. kredyt.; otwierający uprawnionemu podmiotowi kredyt w innej inst. kred.; stanowiący f-mę rozliczenia; stwierdza warunki rozliczenia - Akkreditiv udostępniony front robót - Baufreiheit umarzanie udziałów - Einziehung von Anteilen umowa - Vertrag m umowa cywilnoprawna o określoną pracę - Dienstvertrag umowa o odstąpienie przedsiębiorstwa - Betriebsüberlassungsvertrag umowa, ze dostawa nastąpi dopiero na żądanie - Abrufvertrag m upoważnienie do ściągania należności z konta - Einzugsermächtigung upoważniony do samodzielnej reprezentacji spółki - alleinvertetungsberechtigt urząd stanu cywilnego - Standesamt ustawa - Gesetz n ustawa o wytycznych co do bilansowania - Bilanzrichtliniengesetz ustawa porządkująca stan prawny w określonej dziedzinie - Bereinigungsgesetz usunąć, wyjaśnić - bereinigen utworzenie spółki - Errichtung der Gesellschaft uwierzytelnienie - Beglaubigung użytkowanie wieczyste - vererbbares Nutzungsrecht wartość (aktywów pozostająca w bilansie po różnych odpisach i potrąceniach) - © Bilanzwert - Buchwert wartość bilansowa - Bilanzwert wartość pozycji bilansowej - Bilanzansatz według oceny, uznania - Ermessen, nach wiedza o przetwarzaniu danych - DV-Wissen wierzytelność z tytułu pożyczki - Darlehensforderung więzienie - Gefängnis n więzień - Häftling m wiza - Sichtvermerk własność - Eigentum włączyć, wcielić - einverleiben + A wpływy ze składek - Beitragseinnahmen wskaźnik bilansowy - Bilanzkennziffer wspóczynnik obliczeniowy - Berechnungsbeiwert wspólność spadkowa - Erbengemeinschaft wspólnota eksploatacyjna - Betriebsgemeinschaft Wszystkich Świętych - Allerheiligen wydany, ogłoszony - ergangen wydzierżawiający - Bestandgeber wykończenie - Fertigstellung wykroczenie - Vergehen n wymagający wyjaśnienia, do wyjaśnienia - erklärungsbedürftig wymiar składki - Beitragsbemessung wyrok - Urteil n wyznaczenie - Anberaumung za milczącym porozumieniem - stillschweigendes Einverständnis za porozumieniem stron - Einvernehmen, im gegenseitigen zabójstwo - Tötung f zadatek - Draufgeld n Zaduszki - Allerseelen zakład (jeżeli jakaś firma pracuje w Polsce dłużej niż 12 m-cy) - Betriebsstätte zaliczkować - bevorschussen zaokrąglenie (w dół) - Abrundung zapis po stronie aktywów (albo pasywów) - Aktivierung zapłata częściowa - Abschlagszahlung zarzut - Einrede f zarzut poręczyciela uprzedniego obligatoryjnego pozwania wierzyciela - Einrede der Vorausklage zastaw na rzeczach ruchomych - Faustpfand n zawładnąć czymś - bemächtigen sich + Gen zdolność do czynności prawnych - Handlungsfähigkeit f zdolność prawna - Rechtsfähigkeit f zdolny (nadający się) do ujęcia w bilansie (np. weksel, rachunek, itp.) - bilanzierungsfähig zdolny do czynności prawnych - handlungsfähig zeznanie podatkowe - Steuererklärung zezwolenie/zatwiedzenie - Bewilligung zużycie wewnętrzne (własne) - Eigenverbrauch związek eksploatacyjny - Betriebszusammenschluß zwolnienie za dobre sprawowanie - Entlassung wegen guter Führung zysk/strata brutto - Ergebnis vor Steuern (rach.) |
Ćwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących końcówek przymiotnika po rodzajniku określonym.
Czytaj więcejĆwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących czasowników w czasie Präteritum.
Czytaj więcejJakie książki wybrać, aby najlepiej opanować wszystkie umiejętności wymagane na egzaminie Goethe-Zertifikat C1?
Czytaj więcej