Słownik zawiera ponad 250 kategorii tematycznych. Kliknij tutaj, aby poznać wszystkie pozostałe kategorie.
(decyzja) zezwolenie dewizowe - Devisenbescheid (na potrzeby tłumaczeń) ubezp. emerytalne - Altersrentenversicherung (po)dział spadku - Erbauseinandersetzung (w raporcie) zysk bilansowy (zaksięgowany) - Buchgewinn stosunek służbowy/stosunek pracy z umowy cywilnoprawnej - Dienstverhältnis faktura częściowa - Abschlagsrechnung odliczenie odpowiadające stopniowi zużycia (amortyzacja roczna) - AfA (Absetzung für Abnutzung) adwokat - Anwalt m akcje załogi przedsięb - Belegschaftsaktien akt oskarżenia - Anklageschrift f akt urodzenia - Geburtsurkunde akt zawarcia małżeństwa - Eheschein akt zgonu - Sterbeurkunde apelacja - Appellation f apelacja - Berufung f areszt - Haft f aresztować - verhaften autoryzowany sprzedawca samochodów określonej marki - Autohändler branżowy (zusowski) kod cyfrowy (EKD) - Branchenschlüssel budynek biurowo-gospodarczy - Büro- und Geschäftshaus cena ewidencyjna - Erfassungspreis m cena promocyjna - Aktionspreis czas trwania najmu - Mietzeit czek - Scheck czynsz z tytułu najmu - Mietzins dalekopisowo - fernschriftlich (telek.) dane /wyjściowe/ - Eckdaten (plur.) data pierwszej rejestracji pojazdu - Erstzulassung decyzja (urz.) o znoszeniu (tolerowania czegoś) - Duldungsbescheid decyzja (urzędu skarbowego) - Bescheid m delikt, czyn karalny - Delikt, die Straftat n dług z tytułu pożyczki - Darlehensschuld dłużnik dłużnika - Drittschuldner dochody - Einkünfte (rach.) dochodzenie, przeforsowanie własnych praw - Durchsetzung eigener Rechte dochód (osób fiz.) - Einkommen n dokładnie pokrywający się - deckungsgleich dokumentacja towarzysząca podaniom - Eingabeunterlagen dotyczący prawa górniczego - bergrechtlich dożywocie - lebenslänglich dziedzictwo - Erbgut n dziennik budowy - Bautagebuch Dziennik Ustaw - Gesetzblatt dzień bilansowy - Bilanzstichtag dzień rozliczeniowy - Abrechnungstag, Verrechnungstag ekonomika przedsiębiorstw (mikroekonomia) - Betriebswirtschaft(slehre) ewidencja przebiegu pojazdu - Fahrtenbuch formularz obmiarów robót budowlanych - Bauaufmaßblatt gotowy do zasiedlenia - bezugsfertig (budow.) gremium decyzyjne - Entscheidungsgremium Handelsgesetzbuch - kodeks handlowy informacje bankowe - Bankauskünfte (plur.) inspektor kontrolny (nasłany z zewnątrz) - Betriebsprüfer izba rzemieślnicza - Handwerkskammer k. zakładowy w s-kach AG - Aktienkapital karta kredytowa - Kreditkarte karta pojazdu - Fahrzeugbrief kodeks - Gesetzbuch n kodeks karny - Strafgesetzbuch n kodeks postępowania administracyjnego - Verwaltungsprozeßordnung f kodeks postępowania cywilnego - Zivilprozeßordnung f kolejność dziedziczenia - Erbfolge konfederacki - eidgenössisch konstytucja - Konstitution f konstytucja - Grundgesetz n konstytucyjny - konstitutionell konto kontrolne - Checkkonto konto odbiorców - Debitorenkonto koszty reprezentacyjne - Bewirtungskosten koszty ściągnięcia (np. należności, składek, etc.) - Einziehungskosten kradzież - Diebstahl m kraj trzeci (np. spoza UE) - Drittland kredyt obrotowy (np. od Muttergesellschaft na rzecz Tochtergesellschaft) - Betriebskredit księga wieczysta - Grundbuch księgowanie, memoriał - Buchung kuratela - Vormundschaft f kurator - Vormund m kurs sprzedaży - Briefsatz m ława oskarżonych - Anklagebank f łącznik zdalny - Fernschalter m magister ekonomii - Betriebswirt market specjalistyczny (w jakiejś branży) - Fachmarkt metoda wyceny - Bewertungsmethode mgr ekonomii (po uniwersytecie) - Diplomkaufmann miasto, gdzie jest prowadzona działalność (np. spółki) - Betätigungsstadt (jur.) miejsce wykonania (zobowiązania) - Erfüllungsort mienie zakładowe - Betriebsvermögen należności celne wwozowe - Einfuhrabgaben niemiecka ustawa o spółkach akcyjnych - Aktiengesetz niemiecka ustawa prawa budowlanego - Baugesetz niemiecki sąd rejonowy; sąd pierwszej instancji - Amtsgericht niemieckie zaświadczenie o tymczasowym wyrejestrowaniu pojazdu wystawiane przez wydziały komunikacji - Abmeldebescheinigung notariusz - Notar m numer konta - Bankverbindung obrońca - Rechtsanwalt m obrót depozytowy - Depositenverkehr obsługa klientów - Betreuung der Kunden obsługa należności od klientów - Debitorenabwicklung obsługa techniczna - Betreuung, technische obszar objęty (czymś - zależnie od kontekstu: ubezpieczeniem, ustawą, etc.) - Deckungsgebiet obwarowany zastrzeżeniami - bedungen (bedingt) odchylenia od cen ewidencyjnych - Abweichungen von Erfassungspreisen odpis (np. dokumentu) - Abschrift odprawa, rekompensata - Abfindung e, ~sguthaben n odsiecz - Entsatz m oferent - Anbieter m ordynacja podatkowa - Abgabeordnung f organ budowlany - Baubehörde organ odwoławczy - Berufungsorgan n oskarżenie - Anklage f osoba prawna - juristische Person osoba wykonująca powierzone zobowiązanie - Erfüllungsgehilfe m oszustwo - Betrug m otwarte fundusze emerytalne - Altersrentenfonds, offene (OFE) państwa Osi - Achsenmächte (plur., polit.) państwo wysyłające - Entsendungsstaat papier wartościowy - Wertpapier paragon błędny, nieprawidłowy - Fehlbon pełnomocnik - Bevollmächtigte m PKB - Bruttosozialprodukt plan inwentaryzacyjny - Bestandsplan (bud.) płaca z tytułu umowy o dzieło - Dienstlohn m pobudki - Beweggründe, Motive (plur.) podatek od osób fizycznych - Einkommen(s)steuer podstawa naliczenia amortyzacji - AfA-Bemessungsgrundlage polecenie przelewu bankowego - Banküberweisungsorder f polecenie wyjazdu służbowego - Dienstreiseanweisung polecenie zaksięgowania, nota memoriałowa - Buchungsvermerk (-anweisung) polska ustawa o notariacie - Notariatsgesetz porozumienie, zgoda, uzgodnienie - Einvernehmen n postanowienie (sądowe) m.in. w sprawach karnych lub uchwała podejmowana przez spółki prawa handlowego - Beschluß postępowanie karne - Strafverfahren n poświadczenie stałego pobytu - Aufenthaltsbescheinigung |
powództwo cywilne - Privatklage f pozew - Klage f pozyskiwać (klientów) - akquirieren pozywać - vorladen pożyczka wypłacana dopiero na żądanie - Abrufdarlehen pracodawca - Arbeitgeber prawo - Recht n prawo budowlane - Baurecht n prawo celne - Zollrecht n prawo cywilne - Zivilrecht n prawo do poboru nowych akcji/udziałów - Bezugsrecht prawo do samodzielnej reprezentacji (spółki) - Alleinvertretungsrecht prawo dzierżawy wieczystej - Erbpachtrecht prawo górnicze - Bergrecht n prawo jazdy - Führerschein prawo karne - Strafrecht n prawo pracy - Arbeitsrecht n prawo rzeczowe - Sachenrecht n prawo użytkowania wieczystego - Erbnießbrauchsrecht prokurator - Anklagevertreter m prokurator - Staatsanwalt prokuratura - Staatsanwaltschaft f prokurent samoistny, samodzielny - Alleinprokurist prokurent samoistny, smodzielny - Einzelprokurist protokół z kontroli skarbowej (przeprowadzonej w firmie) - Betriebsprüfungsprotokoll (BP-Protokoll) prowadzenie księgowości poza siedzibą zarządu spółki / poza spółką - Buchführung, externe prowizja przygotowawcza (za przygotowanie umów, za obsługę, itd.) - Bearbeitungsgebühr przedsiębiorstwo - Betrieb przedstawienie oferty z próbkami - Bemusterung przewalać się z boku na bok na osi podłużnej - dümpeln przeznaczenie celne - Bestimmung, zollrechtliche przyłączenie do gminy - Eingemeindung przyporządkowanie wartości do konkretnej pozycji bilansowej - Bilanzierungsansatz r-k punktu równowagi - pokrycia kosztów (rachunkowość menedżerska) - Deckungsbeitragsrechnung rozgraniczenie w czasie - Abgrenzung, zeitliche rozkładówka (w gazecie) - Doppelseite f rozporządzenie uprzednie (ex ante) - Abverfügung rozprawa - Verhandlung f rozważanie - Betrachtung samochodowe tablice rejestracyjne - Nummernschilder sąd - Gericht n sąd dyscyplinarny - Dienstgericht sąd gospodarczy - Gericht für Wirtschaftssachen skutek wykonawczy, spełniający - Erfüllungswirkung sporządzić dokument (notarialny) - beurkunden spółka akcyjna - Aktiengesellschaft stacja benzynowa - Tankstelle stosunek udziałów - Beteiligungsverhältnis strata bilansowa (zaksięgowana) - Buchverlust struktura funkcjonowania - Ablaufstruktur śmierć spadkowdawcy - Erbfall m średniow. sąd kapturowy - Femgericht środki wytwarzania (maszyny, urządzenia itp. służące do produkcji) - Betriebsmittel świadczenie zastępcze - Ersatzleistung ogół zleceń, obsługa pojedynczego klienta (mandanta) - Einzelmandat n przedmiotowy - betreffend wartość statystyczna - Einheitswert zorganizowana część przedsiębiorstwa - Betriebsteil wartość statystyczna - Einheitswert zorganizowana część przedsiębiorstwa - Betriebsteil telefonicznie - fernmündlich terminy ramowe - Ecktermine tłumacz wypowiedzi ustnych - Dolmetscher to takie comiesięczne zestawienie /zysków i strat/ w danej firmie - Betriebswirtschaftliche Auswertung (BWA) toga - Toga f typ przekazu wystawianego przez inst. kredyt.; otwierający uprawnionemu podmiotowi kredyt w innej inst. kred.; stanowiący f-mę rozliczenia; stwierdza warunki rozliczenia - Akkreditiv udostępniony front robót - Baufreiheit umarzanie udziałów - Einziehung von Anteilen umowa - Vertrag m umowa cywilnoprawna o określoną pracę - Dienstvertrag umowa o odstąpienie przedsiębiorstwa - Betriebsüberlassungsvertrag umowa, ze dostawa nastąpi dopiero na żądanie - Abrufvertrag m upoważnienie do ściągania należności z konta - Einzugsermächtigung upoważniony do samodzielnej reprezentacji spółki - alleinvertetungsberechtigt urząd stanu cywilnego - Standesamt ustawa - Gesetz n ustawa o wytycznych co do bilansowania - Bilanzrichtliniengesetz ustawa porządkująca stan prawny w określonej dziedzinie - Bereinigungsgesetz usunąć, wyjaśnić - bereinigen utworzenie spółki - Errichtung der Gesellschaft uwierzytelnienie - Beglaubigung użytkowanie wieczyste - vererbbares Nutzungsrecht wartość (aktywów pozostająca w bilansie po różnych odpisach i potrąceniach) - © Bilanzwert - Buchwert wartość bilansowa - Bilanzwert wartość pozycji bilansowej - Bilanzansatz według oceny, uznania - Ermessen, nach wiedza o przetwarzaniu danych - DV-Wissen wierzytelność z tytułu pożyczki - Darlehensforderung więzienie - Gefängnis n więzień - Häftling m wiza - Sichtvermerk własność - Eigentum włączyć, wcielić - einverleiben + A wpływy ze składek - Beitragseinnahmen wskaźnik bilansowy - Bilanzkennziffer wspóczynnik obliczeniowy - Berechnungsbeiwert wspólność spadkowa - Erbengemeinschaft wspólnota eksploatacyjna - Betriebsgemeinschaft Wszystkich Świętych - Allerheiligen wydany, ogłoszony - ergangen wydzierżawiający - Bestandgeber wykończenie - Fertigstellung wykroczenie - Vergehen n wymagający wyjaśnienia, do wyjaśnienia - erklärungsbedürftig wymiar składki - Beitragsbemessung wyrok - Urteil n wyznaczenie - Anberaumung za milczącym porozumieniem - stillschweigendes Einverständnis za porozumieniem stron - Einvernehmen, im gegenseitigen zabójstwo - Tötung f zadatek - Draufgeld n Zaduszki - Allerseelen zakład (jeżeli jakaś firma pracuje w Polsce dłużej niż 12 m-cy) - Betriebsstätte zaliczkować - bevorschussen zaokrąglenie (w dół) - Abrundung zapis po stronie aktywów (albo pasywów) - Aktivierung zapłata częściowa - Abschlagszahlung zarzut - Einrede f zarzut poręczyciela uprzedniego obligatoryjnego pozwania wierzyciela - Einrede der Vorausklage zastaw na rzeczach ruchomych - Faustpfand n zawładnąć czymś - bemächtigen sich + Gen zdolność do czynności prawnych - Handlungsfähigkeit f zdolność prawna - Rechtsfähigkeit f zdolny (nadający się) do ujęcia w bilansie (np. weksel, rachunek, itp.) - bilanzierungsfähig zdolny do czynności prawnych - handlungsfähig zeznanie podatkowe - Steuererklärung zezwolenie/zatwiedzenie - Bewilligung zużycie wewnętrzne (własne) - Eigenverbrauch związek eksploatacyjny - Betriebszusammenschluß zwolnienie za dobre sprawowanie - Entlassung wegen guter Führung zysk/strata brutto - Ergebnis vor Steuern (rach.) |
Ćwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących końcówek przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym.
Czytaj więcejĆwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących końcówek przymiotnika po rodzajniku określonym.
Czytaj więcejĆwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących czasowników w czasie Präteritum.
Czytaj więcej