Lexikalischer Kalender – 07.02.2016

Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.

 

der Brennpunkt, -(e)s, -e – 1. ognisko (mat. / fiz. / astr.); 2. centrum (np. zainteresowania)

DUDEN: 1. besonders ausgezeichneter Punkt bei Kegelschnitten 2. Mittelpunkt, Blickpunkt

Erstes Keplersches Gesetz: Alle Planeten bewegen sich auf Ellipsenbahnen, in deren einem Brennpunkt die Sonne steht.

Pierwsze prawo Keplera: Wszystkie planety poruszają się po orbitach eliptycznych, których jednym z ognisk jest Słońce.

 

 

auf|klappen (er klappt auf – klappte auf – hat aufgeklappt) – 1. rozłożyć, rozkładać (np. leżak); 2. otwierać, otworzyć (np. książkę)

DUDEN: etwas, was aufeinanderliegt, an einer Seite befestigt oder geschlossen ist, durch Bewegen, Anheben eines oder mehrerer Teile öffnen

Sie klappte ihren großen bunten Fächer auf und verdeckte damit ihren Mund, damit keiner der anwesenden Journalisten erfahren konnte, was sie gerade zum Landrat sagte.

Rozłożyła swój duży kolorowy wachlarz i zasłoniła nim swoje usta, aby żaden z obecnych dziennikarzy nie mógł się dowiedzieć, co właśnie powiedziała do starosty.

 

 

die Keilerei, -, -en – 1. bójka, bijatyka, mordobicie; 2. rozróba

DUDEN: heftige Schlägerei, Prügelei

Gleich nachdem sie in den Schulbus eingestiegen waren, ging eine heftige Keilerei um die Fensterplätze los.

Zaraz potem jak wsiedli do autobusu szkolnego rozpętała się zażarta bójka o miejsca przy oknie.

 

 

 

Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.

 


O autorach

Opublikowano: 07.02.2016