Lexikalischer Kalender – 08.02.2016

Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.

 

kreischen (er kreischt – kreischte – hat gekreischt) – 1. piszczeć; 2. skrzypieć

DUDEN: 1. schrill, misstönend schreien; 2. helle, misstönende, schrille Geräusche machen

Der Vater ließ das Kind auf seinen Knien wippen und sah zu, wie es vor Freude kreischte.

Ojciec podrzucał dziecko na swoich kolanach i przyglądał się, jak piszczało z radości.

 

 

der Engländer, -s, - – 1. Anglik; 2. klucz francuski

DUDEN: 1. Angehöriger des englischen Volkes, aus England stammende Person 2. verstellbarer Schraubenschlüssel

Mit dem Engländer lässt sich der verdammte Rohrkrümmer nicht abschrauben. Ich versuche es jetzt mit der Schwedenzange und wenn auch das nicht klappt, dann mit der größten Wasserpumpenzange, die wir im Werkzeugkasten haben.

To cholerne kolanko nie daje się odkręcić kluczem francuskim. Spróbuję teraz kluczem szwedzkim, a jeżeli także to nic nie da, to największą żabką, jaką mamy w skrzynce z narzędziami.

 

 

die Ausschreibung, -, -en – przetarg (taka ściema, co to ładnie wygląda na papierze)

DUDEN: das Ausschreiben; das Ausgeschriebenwerden

Das Leder kicken, sich auf Schritt und Tritt bestechen lassen, Vetternwirtschaft betreiben, Ausschreibungen manipulieren, Sekretärinnen begrapschen und vor allem saufen, was das Zeug hält – all das sind Lieblingsbeschäftigungen der meisten polnischen Bürgermeister.

Granie w gałę, branie w łapę na każdym kroku, uprawianie nepotyzmu, ustawianie przetargów, macanie sekretarek i przede wszystkim chlanie, ile wlezie – oto są ulubione zajęcia większości polskich burmistrzów.

 

 

 

Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.

 


O autorach

Opublikowano: 08.02.2016
Artykuły w tej kategorii

Funktionsverbgefüge – Wyrażenia rzeczownikowo-czasownikowe

W języku niemieckim istnieje spora ilość wyrażeń składających się z rzeczownika i czasownika (często również przyimka i rodzajnika). Takie wyrażenie rzeczownikowo-czasownikowe określamy nazwą "Funktionsverbgefüge".

Czytaj więcej

Deutsch Aktuell – magazyn dla fanów języka niemieckiego

Deutsch Aktuell – jedyne na polskim rynku czasopismo stworzone z myślą o osobach uczących się języka niemieckiego.

Czytaj więcej

Nauka języków to inwestycja. Zacznij w wakacje!

Chociaż sierpień to miesiąc, który kojarzy się na ogół z odpoczywaniem, a nie z pracą, to nie ma lepszego czasu w roku niż wakacje, by rozpocząć naukę języka obcego. Nauczyciele wskazują powody, dla których warto zacząć to robić właśnie w tym okresie.

Czytaj więcej