Lexikalischer Kalender – 09.02.2016

Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.

 

die Titte, -, -n – cyc, cycek

DUDEN: weibliche Brust

Blonde Haare, breite Hüften und große Titten – die Beschreibung passt auf deine Schwester.

Włosy blond, szerokie biodra i duże cycki – (ten) opis pasuje do twojej siostry.

 

 

wippen (er wippt – wippte – hat gewippt) – 1. huśtać się (huśtawka na desce); 2. kołysać się, bujać się; kiwać się; 3. machać, wymachiwać; 4. lekko podrzucać (np. dziecko na kolanie); 5. poruszać się w górę i w dół (np. babskie cycki w samochodzie na wybojach)

DUDEN: sich federnd, ruckartig auf und ab bewegen

Er wippte auf den Füßen und hielt die Hände hinter dem Rücken verschränkt.

Kiwał się na nogach i trzymał ręce zaplecione na plecach.

 

 

der Mohr, -en, -en – (pej.) Murzyn/murzyn (określenie obecnie przestarzałe i występujące jeszcze tylko w stałych/utartych zwrotach; współcześniej: der Neger, -s, -)

DUDEN: Mensch mit dunkler Hautfarbe

Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen.

Murzyn zrobił swoje, murzyn może odejść.

 

 

 

Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.

 


O autorach

Opublikowano: 09.02.2016
Artykuły w tej kategorii

Alkoholverbot an öffentlichen Plätzen

Goethe-Zertifikat B2 - Sprechen: Alkoholverbot an öffentlichen Plätzen

Czytaj więcej

Goethe-Zertifikat B2: Egzamin ustny

Część ustna egzaminu Goethe-Zertifikat B2 składa się z dwóch części i trwa około 15 minut.

Czytaj więcej

Oferta - Klienci indywidualni

Każde z naszych starannie przygotowanych szkoleń językowych charakteryzuje indywidualne i kompleksowe podejście do kursantów, z którymi współpracujemy.

Czytaj więcej