Lexikalischer Kalender – 21.12.2015

Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.

 

1. jemanden unter seine Fittiche* nehmen** – wziąć kogoś pod swoją kuratelę
* der Fittich, -(e)s, -e - skrzydło (poet.)

** nahm - hat genommen

 

 

 

Als sein Vater starb, nahm Ronny ihn unter seine Fittiche.
Kiedy zmarł jego ojciec, Ronny wziął go pod swoją kuratelę.


2. schicken - schickte - hat geschickt – wysłać, wysyłać, posyłać

 

 

Bei dem Wetter würde ich keinen Hund vor die Tür schicken.
W taką pogodę nie wygoniłbym nawet psa (za drzwi).

 


3. der Scheich, -s, -s/-e – szejk

 

 

Dieser Scheich hat unzählige Erdölfelder am Persischen Golf.
Ten szejk ma niezliczone pola naftowe nad Zatoką Perską.

 

Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – erstes Jahr.


O autorach

Opublikowano: 21.12.2015
Artykuły w tej kategorii

Funktionsverbgefüge – Wyrażenia rzeczownikowo-czasownikowe

W języku niemieckim istnieje spora ilość wyrażeń składających się z rzeczownika i czasownika (często również przyimka i rodzajnika). Takie wyrażenie rzeczownikowo-czasownikowe określamy nazwą "Funktionsverbgefüge".

Czytaj więcej

Deutsch Aktuell – magazyn dla fanów języka niemieckiego

Deutsch Aktuell – jedyne na polskim rynku czasopismo stworzone z myślą o osobach uczących się języka niemieckiego.

Czytaj więcej

Nauka języków to inwestycja. Zacznij w wakacje!

Chociaż sierpień to miesiąc, który kojarzy się na ogół z odpoczywaniem, a nie z pracą, to nie ma lepszego czasu w roku niż wakacje, by rozpocząć naukę języka obcego. Nauczyciele wskazują powody, dla których warto zacząć to robić właśnie w tym okresie.

Czytaj więcej