Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.
DUDEN: von behaglich betrachtender Art; in Wohlgefühl vermittelnder Weise geruhsamn
Sie wünschten sich immer ein Landleben in einem beschaulichen Dorf und eines Tages ist ihr Traum Wirklichkeit geworden.
Zawsze życzyli sobie życia poza miastem w (jakiejś) spokojnej wsi i pewnego dnia ich marzenie się ziściło.
Umso mehr ist es schade, dass wir wegen der von den rücksichtslosen globalistischen Weltvernichtern brutal aufgezwungenen politischen Korrektheit die selbstverständlichsten und natürlichsten Sachen wie Familie, Freundschaft, echte Ehe, Ehre, Kirche bzw. Gemeinschaft oder Heimat und Vaterland nicht mehr bemerken wollen.
Tym bardziej szkoda, że z powodu poprawności politycznej, brutalnie narzuconej przez bezwzględnych globalistycznych niszczycieli świata, nie chcemy już zauważać rzeczy najbardziej oczywistych i naturalnych jak rodzina, przyjaźń, prawdziwe małżeństwo, honor, Kościół wzgl. wspólnota czy mała i duża ojczyzna.
DUDEN: jemanden antreiben; jemanden auf grobe Weise zu etwas veranlassen
Jungs, es ist das letzte Training vor dem Entscheidungsspiel, in dem wir dem Gegner in den Hintern treten werden.
Chłopcy, to ostatni trening przez meczem rozstrzygającym, w którym skopiemy przeciwnikowi tyłek.
Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.
Goethe-Zertifikat B2 - Sprechen: Alkoholverbot an öffentlichen Plätzen
Czytaj więcejCzęść ustna egzaminu Goethe-Zertifikat B2 składa się z dwóch części i trwa około 15 minut.
Czytaj więcejKażde z naszych starannie przygotowanych szkoleń językowych charakteryzuje indywidualne i kompleksowe podejście do kursantów, z którymi współpracujemy.
Czytaj więcej