Lexikalischer Kalender – 01.03.2016

Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.

 

die Formel, -, -n – 1. wzór (np. matematyczny); 2. formuła

DUDEN: Floskel, Redensart, [Rede]wendung; (gehoben) Plattitüde; (abwertend) Gemeinplatz, Phrase; (oft abwertend) Schlagwort

„Die heutigen Wissenschaftler haben Experimente durch Mathematik ersetzt, und sie verlieren sich in Formel um Formel, bis sie schließlich ein Konstrukt erschaffen, das keinen Bezug zur Realität hat.“ [Nikola Tesla]

Dziś naukowcy zastąpili eksperymenty matematyką i miotają się od równania do równania, by w rezultacie stworzyć strukturę, która nie ma żadnego związku z rzeczywistością. [Nikola Tesla, tłumaczenie niedosłowne]

 

 

aufsammeln (er sammelt auf – sammelte auf – hat aufgesammelt) – zebrać, pozbierać

DUDEN: aufheben; aufgreifen und mitnehmen

Weil er es ihr nicht besorgt hat, hat sie ihren Slip, ihr T-Shirt und ihren BH vom Schlafzimmerboden aufgesammelt, mit der Tür geknallt und ist die Treppe hinuntergelaufen.

Ponieważ jej nie dogodził, (to) pozbierała z podłogi sypialni swoje majtki, (swoją) koszulkę i (swój) biustonosz, trzasnęła drzwiami i zbiegła (w dół) po schodach.

 

 

der Haarausfall, -s, (ohne Plural) – wypadanie włosów, łysienie

DUDEN: über das normale Maß des Haarwechsels hinausgehender Ausfall der Kopfhaare (beim Menschen) oder der Körperhaare (beim Tier)

Die nordamerikanische Sägepalme ist letztens sehr populär geworden, weil der aus ihr gewonnene Extrakt angeblich gegen Haarausfall hilft.

Północnoamerykańska bocznia piłkowana zrobiła się ostatnio bardzo popularna, ponieważ pozyskiwany z niej ekstrakt pomaga rzekomo/podobno na wypadanie włosów.

 

 

 

Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.

 


O autorach

Opublikowano: 01.03.2016