Lexikalischer Kalender – 08.03.2016

Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.

 

der Funkspruch, -(e)s, ...sprüche – radiogram, radiotelegram, radiodepesza, depesza radiowa

DUDEN: durch Funk übermittelte Nachricht

Admiral Günther Lütjens, der Kriegsheld des Dritten Reiches und Flottenchef an Bord der „Bismarck“, hat am 27. Mai 1941 um 21:40 Uhr seinen berühmten Abschiedsfunkspruch absetzen lassen: „Schiff manövrierunfähig. Wir kämpfen bis zur letzten Granate. Es lebe der Führer!“.

Admiral Günther Lütjens, bohater wojenny Trzeciej Rzeszy i szef floty na pokładzie „Bismarcka“, kazał w dniu 27 maja 1941 roku o godzinie 21:40 nadać swój słynny radiogram pożegnalny: „Okręt niezdolny do manewrowania. Walczymy do ostatniego pocisku. Niech żyje führer!“

 

 

verstauen (er verstaut – verstaute – hat verstaut) – umieścić, rozłożyć, ułożyć, upakować

DUDEN: (zum Transport oder zur Aufbewahrung) [auf relativ engem Raum mit anderem zusammen] unterbringen

Nachdem er das Hotelzimmer betreten hatte, ließ er sofort einen fahren, rülpste lautstark, rauchte eine, stellte sein Rasierzeug auf das Waschbecken und verstaute seine Klamotten in den Schränken.

Wszedłszy do pokoju hotelowego od razu puścił bąka, beknął donośnie, zapalił jednego (papieroska), postawił swoje przybory do golenia na umywalce i rozłożył (swoje) ciuchy w szaf(k)ach.

 

 

prämenstruelles Syndrom – zespół napięcia przedmiesiączkowego

DUDEN: den Zeitraum vor der Menstruation betreffend; vor der Menstruation auftretend

Ich vermute, sie hat momentan alle Symptome des prämenstruellen Syndroms, was sich dadurch äußert, dass sie sehr leicht reizbar ist und mich nicht ranlassen will.

Przypuszczam, że (ona) ma obecnie wszelkie objawy zespołu napięcia przedmiesiączkowego, co przejawia się w ten sposób, że jest bardzo łatwo drażliwa i nie chce mnie (do siebie) dopuścić.

 

 

 

Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.

 


O autorach

Opublikowano: 08.03.2016
Artykuły w tej kategorii

Funktionsverbgefüge – Wyrażenia rzeczownikowo-czasownikowe

W języku niemieckim istnieje spora ilość wyrażeń składających się z rzeczownika i czasownika (często również przyimka i rodzajnika). Takie wyrażenie rzeczownikowo-czasownikowe określamy nazwą "Funktionsverbgefüge".

Czytaj więcej

Deutsch Aktuell – magazyn dla fanów języka niemieckiego

Deutsch Aktuell – jedyne na polskim rynku czasopismo stworzone z myślą o osobach uczących się języka niemieckiego.

Czytaj więcej

Nauka języków to inwestycja. Zacznij w wakacje!

Chociaż sierpień to miesiąc, który kojarzy się na ogół z odpoczywaniem, a nie z pracą, to nie ma lepszego czasu w roku niż wakacje, by rozpocząć naukę języka obcego. Nauczyciele wskazują powody, dla których warto zacząć to robić właśnie w tym okresie.

Czytaj więcej