Lexikalischer Kalender – 10.03.2016

Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.

 

etwas springen lassen (er lässt springen – ließ springen – hat springen lassen) – zafundować coś (komuś), postawić coś komuś, fundnąć (pot.)

Wollte er kein neues schickes Smartphone springen lassen? Er fickt dich ja seit zwei Wochen, und zwar dreimal am Tag. Übrigens wäre es das Mindeste, was du von ihm erwarten solltest.

Nie chciał fundnąć nowego eleganckiego smartfona? Pieprzy cię od dwóch tygodni, i to trzy razy dziennie. Byłoby to zresztą minimum, którego powinnaś od niego oczekiwać.

 

 

die Pomade, -, -n – brylantyna, pomada (do włosów)

DUDEN: fetthaltige, salbenähnliche Substanz zur Haarpflege, besonders zur Festigung des Haars bei Männern

Mein Großvater hat sich immer nach hinten gekämmt und manchmal auch etwas Haarpomade benutzt, was in seiner Generation ziemlich typisch war.

Mój dziadek czesał się zawsze do tyłu i czasami używał też niewielkiej ilości brylantyny, co było dość typowe dla jego pokolenia.

 

 

das Napalm, -s, (ohne Plural) – napalm

DUDEN:Gemisch aus Benzin und bestimmten Verdickungsmitteln, das als Füllung von Brandbomben verwendet wird

Es ist nicht ratsam, Styroporstücke im Benzin aufzulösen, es sei denn, es wäre Krieg und wir müssten mit Napalm unser Vaterland verteidigen.

Nie jest wskazane rozpuszczanie kawałków styropianu w benzynie, no chyba że byłaby wojna i musielibyśmy bronić naszej ojczyzny napalmem.

 

 

 

Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.

 


O autorach

Opublikowano: 10.03.2016
Artykuły w tej kategorii

Ergänze sinnvoll! #1

Ergänze sinnvoll! #1 || Ćwiczenia gramatyczno-leksykalne z języka niemieckiego

Czytaj więcej

Jak uczyć się języków? Sprawdzone sposoby, które zrobią z ciebie poliglotę.

Każdy, kto uczył się kiedykolwiek języka obcego, z pewnością ma na naukę własny sposób. Ale są sprawdzone metody, które zdecydowanie warto wypróbować.

Czytaj więcej

Funktionsverbgefüge – Wyrażenia rzeczownikowo-czasownikowe

W języku niemieckim istnieje spora ilość wyrażeń składających się z rzeczownika i czasownika (często również przyimka i rodzajnika). Takie wyrażenie rzeczownikowo-czasownikowe określamy nazwą "Funktionsverbgefüge".

Czytaj więcej