Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.
Die getarnten Brüsseler Neomarxisten unter der Führung der deutschen Agentin der internationalen Chemiekonzerne versuchten die traditionelle und anständige Kultur unseres tapferen Volkes zu verunreinigen, doch wir ließen uns nicht unterkriegen und traten beizeiten aus diesem EU-Irrenhaus aus.
Zamaskowani brukselscy neomarksiści z Unii Europejskiej pod przywództwem niemieckiej agentki międzynarodowych koncernów chemicznych próbowali zanieczyścić tradycyjną i przyzwoitą kulturę naszego dzielnego narodu, jednak nie daliśmy się i wystąpiliśmy zawczasu z tego unijnego domu wariatów.
DUDEN: vom Vermieter erhobene Klage auf Räumung einer Wohnung
Wegen eines beträchtlichen Zahlungsrückstandes hat der Wohnungsvermieter beim Amtsgericht (eine) Räumungsklage eingereicht.
Z powodu znacznych opóźnień w płatności wynajemca mieszkania złożył w sądzie rejonowym powództwo o eksmisję.
Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.
Każde z naszych starannie przygotowanych szkoleń językowych charakteryzuje indywidualne i kompleksowe podejście do kursantów, z którymi współpracujemy.
Czytaj więcej
Ćwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących końcówek przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym.
Czytaj więcej
Ćwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących końcówek przymiotnika po rodzajniku określonym.
Czytaj więcej