Lexikalischer Kalender – 18.03.2016

Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.

 

das Zuckerei, -(e)s, -er – kogel-mogel

DUDEN: ein Dessert, das zubereitet wird, indem Ei mit Zucker zu einem dicken Schaum aufgeschlagen wird

Zuckerei ist ein besonderes und etwas in Vergessenheit geratenes Dessert, das nicht nur stärkende, sondern auch heilende Eigenschaften aufweist, weil es das Blutbild verbessert, der Unterzuckerung entgegenwirkt, sehr lecker ist und vor allem keine Konservierungsstoffe enthält.

Kogel-mogel jest wyjątkowym i trochę zapomnianym deserem, który wykazuje nie tylko właściwości krzepiące, lecz także i lecznicze, gdyż poprawia morfologię, przeciwdziała hipoglikemii, jest bardzo smaczny i przede wszystkim nie zawiera konserwantów.

 

 

der Zappelphilipp, -s, -s/-e – wiercipięta

DUDEN: zappeliges Kind

Einst nannte man es immer Einfaltspinsel, Schulmuffel, Drückeberger oder einfach Zappelphilipp. Heutzutage hat man dafür pseudowissenschaftliche, künstliche und völlig fiktive, aber politisch korrekte Bezeichnungen, und zwar: Legastheniker, leseschwacher oder rechenschwacher Schüler, LRS-ler, ADHS-ler usw.

Kiedyś mówiło się na to zawsze cymbał, nieuk, leser lub po prostu wiercipięta. Dzisiaj ma się na to pseudonaukowe, sztuczne i całkowicie fikcyjne, ale poprawne politycznie określenia, a mianowicie legastenik, dyslektyk, uczeń z dyskalkulią, symptomami dysfunkcyjnymi typu dysleksyjno-dysortograficznego, zespołem ADHD itd.

 

 

der Lippenpflegestift, -es, -e – pomadka ochronna/pielęgnacyjna do ust (np. do ochrony na mrozie)

Ich sehe, dass deine Lippen rissig geworden sind. Hier, nimm meinen Lippenpflegestift.

Widzę, że spierzchły ci usta. Masz tu, weź moją pomadkę ochronną.

 

 

Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.

 


O autorach

Opublikowano: 18.03.2016
Artykuły w tej kategorii

Funktionsverbgefüge – Wyrażenia rzeczownikowo-czasownikowe

W języku niemieckim istnieje spora ilość wyrażeń składających się z rzeczownika i czasownika (często również przyimka i rodzajnika). Takie wyrażenie rzeczownikowo-czasownikowe określamy nazwą "Funktionsverbgefüge".

Czytaj więcej

Deutsch Aktuell – magazyn dla fanów języka niemieckiego

Deutsch Aktuell – jedyne na polskim rynku czasopismo stworzone z myślą o osobach uczących się języka niemieckiego.

Czytaj więcej

Nauka języków to inwestycja. Zacznij w wakacje!

Chociaż sierpień to miesiąc, który kojarzy się na ogół z odpoczywaniem, a nie z pracą, to nie ma lepszego czasu w roku niż wakacje, by rozpocząć naukę języka obcego. Nauczyciele wskazują powody, dla których warto zacząć to robić właśnie w tym okresie.

Czytaj więcej