Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.
DUDEN: übermäßige Ansammlung von Gas in Magen und Darm
Guten Tag, ich bräuchte ein möglichst wirksames und preiswertes Mittel gegen Blähungen, vielleicht etwas mit Tausendgüldenkraut.
Dzień dobry, potrzebowałbym (jakiś) możliwie najskuteczniejszy i tani środek na wzdęcia, może coś z zielem centurii.
DUDEN: isoliertes Verbindungsstück für elektrische Leitungen, das mit Schrauben befestigt wird
Junge, du gehst jetzt in das Elektrofachgeschäft in der Bernauer Straße und kaufst eine Lüsterklemme für unseren neuen Kronleuchter. Die sind echt spottbillig – nimm also gleich zwei.
Chłopcze, pójdziesz teraz do sklepu elektrycznego na Bernauer Straße i kupisz kostkę do żyrandola. Są (one) naprawdę tanie jak barszcz – weź więc od razu dwie.
DUDEN: Teil des Auspuffs, der schalldämpfende Funktion hat
Sein alter VW ist eine regelrechte Klapperkiste, von der gestern der Auspufftopf abgefallen ist.
Jego stary volkswagen to istny/prawdziwy gruchot, od którego wczoraj odpadł tłumik.
Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.
Każde z naszych starannie przygotowanych szkoleń językowych charakteryzuje indywidualne i kompleksowe podejście do kursantów, z którymi współpracujemy.
Czytaj więcej
Ćwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących końcówek przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym.
Czytaj więcej
Ćwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących końcówek przymiotnika po rodzajniku określonym.
Czytaj więcej