Lexikalischer Kalender – 11.01.2016

Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.

 

die Furche, -, -n – 1. rowek, bruzda (np. w ziemi); 2. bruzda, zmarszczka (np. na twarzy)

DUDEN: linienmäßige Vertiefung im Boden; tiefe Faltenlinie in der [Gesichts]haut

Jeden Abend streut der Bauer die Samen in die Furche, um Gott zu gefallen.

Każdego wieczora chłop wsypuje nasiona do bruzdy, aby (przy)podobać się Bogu.

 

 

die Stromstärke, -, -n – natężenie (prądu elektrycznego), prąd

DUDEN: Menge des in einer bestimmten Zeit durch einen Leiter fließenden Stromes

Ohmsches Gesetz: Die Stromstärke (I in Ampere) ist proportional zur (angelegten) Spannung (U in Volt) und umgekehrt proportional zum Widerstand (R in Ohm). I = U/R

Prawo Ohma: Natężenie prądu (I w amperach) jest wprost proporcjonalne do (przyłożonego) napięcia (U w woltach) i odwrotnie proporcjonalne do oporu (R w omach). I = U/R

 

 

ein|schütten (er schüttet ein – schüttete ein – hat eingeschüttet) – 1. wsypać, nasypać; 2. wlewać

DUDEN: in etwas [hinein]schütten; einfüllen, eingießen

Mit dem Auto habe ich keine Probleme. Man schüttet den Sprit ein und fährt los.

Z tym samochodem nie mam żadnych problemów. Wlewa się paliwo i można jechać.

 

 

 

Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.

 


O autorach

Opublikowano: 11.01.2016
Artykuły w tej kategorii

Alkoholverbot an öffentlichen Plätzen

Goethe-Zertifikat B2 - Sprechen: Alkoholverbot an öffentlichen Plätzen

Czytaj więcej

Goethe-Zertifikat B2: Egzamin ustny

Część ustna egzaminu Goethe-Zertifikat B2 składa się z dwóch części i trwa około 15 minut.

Czytaj więcej

Oferta - Klienci indywidualni

Każde z naszych starannie przygotowanych szkoleń językowych charakteryzuje indywidualne i kompleksowe podejście do kursantów, z którymi współpracujemy.

Czytaj więcej