Germanin.pl - Forum języka niemieckiego
Kontakt | FORUM | Mapa strony
Błąd na stronie?
Napisz!
 
Pobierz plik PDF

Czasownik lassen

Das Verb lassen

Czasownik "lassen" jest bardzo często używany w języku niemieckim. Jego różnorodne znaczenie sprawia wiele problemów osobom uczącym się tego języka.

Odmiana

Infinitiv: lassen
Imperfekt: ließ
Partizip II: hat gelassen

Czasownik odmienia się w następujący sposób w czasie teraźniejszym (Präsens):

Singular
1) ich - lasse
2) du - lässt
3) er/sie/es - lässt
Plural
1) wir - lassen
2) ihr - lasst
3) sie/Sie - lassen

Znaczenia czasownika "lassen"

Niezależnie od kontekstu, w jakim występuje ten czasownik, należy zawsze pamiętać o tym, iż łączy się wyłącznie z dopełnieniem w bierniku (Akkusativ). Posiada następujące znaczenia:

  • pozwalać, zezwalać
  • — Der Vater lässt ihn nach Hause fahren. (Ojciec pozwolił mu pojechać do domu.)
  • — Der Direktor hat mich Urlaub nehmen lassen. (Dyrektor pozwolił mi wziąć urlop.)
  • zostawiać
  • Lass mich nun in Ruhe! (Zostaw mnie teraz w spokoju!)
  • — Ich habe meine Schlüssel auf der Kommode zu Hause gelassen. (Zostawiłem moje klucze na komodzie w domu.)
  • kazać coś sobie zrobić, zlecić coś
  • — Ich lasse mir mein Auto reparieren. (Każe sobie naprawić auto.)
  • — Meine Mutter hat sich ein neues Kleid schneiden lassen. (Moja mama kazała uszyć sobie nową sukienkę.)
  • dać się zrobić, pozwolić się zrobić
  • — Diese Aufgabe lässt sich nie machen. (Tego zadania nie da się nigdy zrobić.)
  • — Das Radio lässt sich schnell reparieren. (Radio da się szybko naprawić.)
  • kazać
  • — Die Mutter lässt ihre Tochter die Küche aufräumen. (Matka każe swojej córce posprzątać kuchnię.)
  • — Der Vatter lässt seinen Sohn die Zähne putzen. (Ojciec każe swojemu synowi umyć zęby.)

ACHTUNG! Należy zwrócić uwagę na formę czasu przeszłego. Jeśli w zdaniu występuje tylko czasownik lassen stosujemy formę (gelassen + haben), jeśli w zdaniu obok stoi jeszcze inny czasownik wówczas stosujemy formę (Infinitiv lassen + haben), np.:

  • — Sie hat ihre Tasche bei der Oma gelassen. (Zostawiła torebkę u babci)
  • — Der Lehrer hat den Schüler die Tafel sauber machen lassen. (Nauczyciel kazał uczniowi zetrzeć tablicę.)

Stopka
Valid XHTML 1.0 Strict Protected by Copyscape Online Plagiarism Finder © 2010-2014 Bartosz J. T. Narożny
Kopiowanie treści bez zgody autora zabronione!
Google+ | Nasza Klasa | Zespół Germanin.pl | Partnerzy | Katalog | Zasady korzystania