Germanin.pl - Forum języka niemieckiego
Kontakt | FORUM | Mapa strony
Zostań częścią projektu Germanin.pl!
Werde Teil von Germanin.pl!
Błąd na stronie?
Napisz!
 
Pobierz plik PDF

Życzenia bożonarodzeniowe

Weihnachtswünsche

Jednym z powszechnych zwyczajów jest składanie życzeń bożonarodzeniowych. Te miłe słowa możemy skierować do innych podczas rozmowy w cztery oczy, rozmowy telefonicznej lub pisząc je na świątecznych kartach przesyłanych pocztą tradycyjną, jak i internetową.

Krótkie sformułowania

Poniżej znajdują się same prawdziwe "klasyki" - najczęściej używane zwroty.

Ich wünsche dir/uns/euch/Ihnen (Życzę Tobie/Nam/Wam/Państwu):

- frohe Weihnachten! - Wesołych Świąt!
- fröhliche Feiertage! - Wesołych Świąt!
- ein glückliches und gesundes neues Jahr! - szczęścia i zdrowia w Nowym Roku!

SMS oraz E-mail

Składając życzenia za pomocą krótkich wiadomości tekstowych lub poczty elektronicznej używamy zazwyczaj krótkich pojedynczych zdań. Oto kilka przykładów:

Fröhliche Weihnachten und viel Glück im neuen Jahr. - Wesołych świąt oraz wiele szczęścia w Nowym Roku.
Frohe Weihnachten und alles Gute zum neuen Jahr. - Wesołych świąt i wszystkiego dobrego na Nowy Rok.
Frohe Weihnachten und guten Rutsch ins neue Jahr! - Wesołych świąt i szczęśliwego Nowwego Roku!
Herzliche Weihnachtsgrüße und beste Wünsche für das neue Jahr 2010. - Serdeczne pozdrowienia świąteczne oraz najlepsze życzenia na nowy 2010 rok.

Popularne są również następujące teksty o żartobliwym charakterze, które nie zawsze nawiązują bezpośrednio do Bożego Narodzenia. Oto parę przykładów zaczerpniętych z Internetu:

HO HO HO, bin der kleine Weihnachtsmann, der zu Dir leider nicht kommen kann, drum schick ich dir aus weiter Ferne, eine handvoll Zaubersterne. - Ho, ho, ho - to ja mały Mikołaj, który niestety nie może do Ciebie przyjść, dlatego przesyłam Tobie z bezkresnej dali garść czarodziejskich gwiazd.

Zum Brief langt es nicht; das ist sehr schmerzlich. Mein Weihnachtsgruß ist kurz, doch wirklich herzlich! - Nie wystarczy na list; to jest bardzo bolesne. Moje pozdrowienia świąteczne są wprawdzie krótkie, ale naprawdę szczere!

Advent, Advent, Dein Handy brennt! Erst die Anntenne, dann die Tasten und zum Schluß der ganze Kasten! - Adwent, Adwent, Twój telefon płonie! Najpierw antena, potem przyciski i na samym końcu całe pudło!

Wierszyki

Na świątecznych kartach możemy napisać również krótkie wierszyki.

Ich wünsche dir

Ich wünsche dir für den Weihnachtstag
Das Beste, was es nur geben mag
Gesundheit, Glück, Zufriedenheit
Und das - bis in alle Ewigkeit!

wünschen - życzyć
der Weihnachtstag - święto Bożego Narodzenia
das Beste - najlepsze
was es geben mag - co może być
mögen - chcieć
die Gesundheit - zdrowie
das Glück - szczęście
die Zufriedenheit - zadowolenie
die Ewigkeit - wieczność


Alles Liebe zu Weihnachten

Endlich ist es nun so weit
Weihnachten die stille Zeit
Hab' grade leis' an dich gedacht
Und einen Wunsch für dich verpackt.
Alles Liebe zu Weihnachten!

endlich - w końcu
es ist so weit - czas najwyższy
nun - teraz
still - cichy
die Zeit - czas
gerade - właśnie
an jdn. denken - myśleć o kimś
der Wunsch - życzenie
verpacken - pakować
Alles Liebe! - Wszystkiego dobrego!

Świąteczny humor

Do osób lubiących szczyptę ironii skierowany jest poniższy tekst, który w ostatnim czasie jest często rozsyłany wśród niemieckiej młodzieży:

Ich weiß, dass es dich sehr trifft, was ich zu sagen habe! Es wird auch sehr weh tun! Bevor du es von jemand anderem hörst: Den Weihnachtsmann gibt es nicht!

Wiem, że dotknie Cię to, co mam do powiedzenia! Będzie również bolało! Zanim usłyszysz to od kogoś innego: Święty Mikołaj nie istnieje!

Stopka
Valid XHTML 1.0 Strict Protected by Copyscape Online Plagiarism Finder © 2010-2014 Bartosz J. T. Narożny
Kopiowanie treści bez zgody autora zabronione!
Google+ | Nasza Klasa | Zespół Germanin.pl | Partnerzy | Katalog | Zasady korzystania