Jak przeliterować wyraz po niemiecku?

'Buchstabiertafel' to tablica zawierająca w sobie litery (→ Alfabet niemiecki) oraz przypisane im rzeczowniki. Używanie tablicy ułatwia przekaz trudnych do zrozumienia wyrazów oraz fachowego słownictwa. Podczas wyboru wyrazów zwrócono uwagę na to, aby słowa były możliwie różne -–unikano wyrazów jednosylabowych lub o podobnym brzmieniu.

 

 

Poniżej znajduje się tablica, którą posługujemy się podczas przeliterowania ważnych informacji, takich jak imiona, czy nazwiska.

 

Buchstabiertafel

 

A wie Anton G wie Gustav O wie Otto T wie Theodor
Ä wie Ärger H wie Heinrich Ö wie Ökonom U wie Ulrich
B wie Berta I wie Ida P wie Paula Ü wie Übermut
C wie Cäsar J wie Julius Q wie Quelle V wie Viktor
Ch wie Charlotte K wie Kaufmann R wie Richard W wie Wilhelm
D wie Dora L wie Ludwig S wie Samuel X wie Xanthippe
E wie Emil M wie Martha Sch wie Schule Y wie Ypsilon
F wie Friedrich N wie Nordpol ß wie Eszett Z wie Zacharias

 

Im Fotostudio

Przykład użycia tablicy w dialogu. Posłuchaj!

 

 

— Guten Tag! Womit kann ich Ihnen helfen?
— Guten Tag! Ich möchte wissen, ob meine Urlaubsfotos fertig sind.
— Wie ist Ihr Nachname?
— Szewczyk.
— Wie schreibt man das? Buchstabieren Sie das bitte!
— S wie Samuel, Z wie Zacharias, E wie Emil, W wie Wilhelm, C wie Cäsar, Z wie Zacharias, Ypsilon, K wie Kaufmann.
— Die Fotos sind fertig. Bitte schön!
— Danke. Auf Wiedersehen!
— Auf Wiedersehen! 

 


O autorach

Opublikowano: 05.01.2016

Oferta - Klienci indywidualni

Każde z naszych starannie przygotowanych szkoleń językowych charakteryzuje indywidualne i kompleksowe podejście do kursantów, z którymi współpracujemy.

Czytaj więcej

Adjektivdeklination nach dem unbestimmten Artikel

Ćwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących końcówek przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym.

Czytaj więcej

Adjektivdeklination nach dem bestimmten Artikel

Ćwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących końcówek przymiotnika po rodzajniku określonym.

Czytaj więcej