Nowy zwrot wraz z przykładowym zdaniem i nagraniem rodzimego użytkownika języka niemieckiego.
die Verzweiflung (-en) – rozpacz
DUDEN: das Verzweifeltsein; Zustand völliger Hoffnungslosigkeit
Manche meinen, meine Entscheidung, das Studium zu unterbrechen, war ein Akt der Verzweiflung. Im Prinzip haben sie recht.
Niektórzy uważają, że moja decyzja o przerwaniu studiów była aktem rozpaczy. Właściwie mają rację.
Ćwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących końcówek przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym.
Czytaj więcejĆwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących końcówek przymiotnika po rodzajniku określonym.
Czytaj więcejĆwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących czasowników w czasie Präteritum.
Czytaj więcej