Lexikalischer Kalender – 19.03.2016

Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.

 

da lang – tędy (Synonyme: hier entlang, hier lang)

Da lang und dann die Treppe hoch.

Tędy, a potem schodami do góry.

 

 

die Nasenwurzel, -, -n – nasada nosa

DUDEN: Ansatzstelle der Nase an der Stirn

Er nahm seine Brille ab und massierte sich die Nasenwurzel. Dann setzte er die Brille wieder auf.

Zdjął swoje okulary i rozmasował sobie nasadę nosa. Potem znowu założył okulary.

 

 

aufwischen (er wischt auf – wischte auf – hat aufgewischt) – 1. wytrzeć, pościerać, powycierać; 2. (po)zmywać [wycierając] (np. podłogę)

DUDEN: wischend aufnehmen, entfernen; mit einem feuchten Lappen wischend bearbeiten

Mit dem Mopp versuchte sie die ganze Blutlache vom Boden aufzuwischen, aber es blieben trotzdem viele Schlieren zurück.

Próbowała mopem zmyć całą kałuże krwi z podłogi, ale mimo tego pozostało wiele smug.

 

 

Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.

 


O autorach

Opublikowano: 19.03.2016
Artykuły w tej kategorii

Oferta - Klienci indywidualni

Każde z naszych starannie przygotowanych szkoleń językowych charakteryzuje indywidualne i kompleksowe podejście do kursantów, z którymi współpracujemy.

Czytaj więcej

Adjektivdeklination nach dem unbestimmten Artikel

Ćwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących końcówek przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym.

Czytaj więcej

Adjektivdeklination nach dem bestimmten Artikel

Ćwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących końcówek przymiotnika po rodzajniku określonym.

Czytaj więcej