Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.
DUDEN: viel Geist zeigend; von Geist zeugend; in kluger, gescheiter Weise witzig; voller Esprit
Was sie sagte, war eine kluge und geistreiche Bemerkung.
To, co powiedziała, było mądrą i błyskotliwą uwagą.
DUDEN: aus langer Hose und dazugehörendem Jackett bestehendes Kleidungsstück für Frauen
Einer der bekanntesten deutschen Kabarettisten hat die Bundeskanzlerin einmal einen sprechenden Hosenanzug genannt.
Jeden z najbardziej znanych niemieckich kabarecistów nazwał kiedyś kanclerz federalną mówiącym spodnium.
DUDEN: (salopp) verhaften und einsperren
Heinrich ist leider nicht da, weil ihn gestern die Bullen einkassierten.
Henryka niestety nie ma, ponieważ wczoraj zwinęły go gliny.
Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.
Każde z naszych starannie przygotowanych szkoleń językowych charakteryzuje indywidualne i kompleksowe podejście do kursantów, z którymi współpracujemy.
Czytaj więcej
Ćwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących końcówek przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym.
Czytaj więcej
Ćwiczenie pisemne polegające na uzupełnieniu brakujących końcówek przymiotnika po rodzajniku określonym.
Czytaj więcej