Lexikalischer Kalender – 26.12.2015

Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.

 

1. das Fass zum Überlaufen bringen* – przelać czarę, przeważyć szalę
* brachte - hat gebracht

 

 

Sein Benehmen gestern Abend war eben der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen gebracht hat.

Jego zachowanie wczoraj wieczorem było właśnie kroplą, która przelała czarę.


2. die Lappalie*, -, -n – drobnostka, błahostka

* Synonym: die Kleinigkeit, -, -en

 

 

 

Wegen so einer Lappalie lasse ich mich bestimmt nicht aufhalten.
Na pewno nie dam się zatrzymać z powodu takiej drobnostki.

 


3. bescheiden – skromny

 

 

Sei nicht so bescheiden!
Nie bądź taki skromny!

 

Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – erstes Jahr.


O autorach

Opublikowano: 26.12.2015
Artykuły w tej kategorii

Funktionsverbgefüge – Wyrażenia rzeczownikowo-czasownikowe

W języku niemieckim istnieje spora ilość wyrażeń składających się z rzeczownika i czasownika (często również przyimka i rodzajnika). Takie wyrażenie rzeczownikowo-czasownikowe określamy nazwą "Funktionsverbgefüge".

Czytaj więcej

Deutsch Aktuell – magazyn dla fanów języka niemieckiego

Deutsch Aktuell – jedyne na polskim rynku czasopismo stworzone z myślą o osobach uczących się języka niemieckiego.

Czytaj więcej

Nauka języków to inwestycja. Zacznij w wakacje!

Chociaż sierpień to miesiąc, który kojarzy się na ogół z odpoczywaniem, a nie z pracą, to nie ma lepszego czasu w roku niż wakacje, by rozpocząć naukę języka obcego. Nauczyciele wskazują powody, dla których warto zacząć to robić właśnie w tym okresie.

Czytaj więcej