Lexikalischer Kalender – 26.02.2016

Trzy nowe zwroty wraz z przykładowymi zdaniami i nagraniami rodzimych użytkowników języka niemieckiego.

 

die Nase hochziehen (er zieht hoch – zog hoch – hat hochgezogen) – pociągać nosem

Hör auf, die Nase hochzuziehen! Hast du etwa wieder kein Taschentuch?

Przestań pociągać nosem! Czyżbyś znowu nie miał(a) chusteczki?

 

 

der Hausfriedensbruch, -(e)s, ...brüche – zakłócenie miru domowego

DUDEN: Verletzung des Hausrechts durch widerrechtliches Eindringen oder unbefugtes Verweilen in dem Besitztum, in Räumlichkeiten o. Ä. eines anderen

Wenn man oft bis in den frühen Morgen hinein laute Partys schmeißt, ist es ohne Zweifel ein unfaires Verhalten den Nachbarn gegenüber und kann immer als Hausfriedensbruch interpretiert werden, was auch bedeutet, dass man die Polizei holen darf.

Jeżeli często głośno imprezuje się do białego rana, to niewątpliwie jest to (zachowanie) nie fair w stosunku do sąsiadów i może być interpretowane jako zakłócenie miru domowego, co oznacza także, że (będzie) można/wolno wezwać na pomoc policję.

 

 

abrupfen (er rupft ab – rupfte ab – hat abgerupft) – 1. oskubać; 2. poobrywać (np. suche listki)

DUDEN: ruckartig abreißen

Besonders im Winter muss ich alle paar Wochen viele verwelkte Blätter an meiner Yucca-Palme abrupfen.

Zwłaszcza w zimie muszę co parę tygodni obrywać wiele zesłych liści z mojej juki.Zwłaszcza w zimie muszę co parę tygodni obrywać zeschłe wiele zesłych liści z mojej juki.

 

 

 

Źródło: Marcin Perliński, Lexikalischer Kalender DE-PL – zweites Jahr. Wersja wzbogacona przez redakcję Germanin.pl o niemieckojęzyczne synonimy i objaśnienia haseł według słownika Duden Online-Wörterbuch.

 


O autorach

Opublikowano: 26.02.2016
Artykuły w tej kategorii

Funktionsverbgefüge – Wyrażenia rzeczownikowo-czasownikowe

W języku niemieckim istnieje spora ilość wyrażeń składających się z rzeczownika i czasownika (często również przyimka i rodzajnika). Takie wyrażenie rzeczownikowo-czasownikowe określamy nazwą "Funktionsverbgefüge".

Czytaj więcej

Deutsch Aktuell – magazyn dla fanów języka niemieckiego

Deutsch Aktuell – jedyne na polskim rynku czasopismo stworzone z myślą o osobach uczących się języka niemieckiego.

Czytaj więcej

Nauka języków to inwestycja. Zacznij w wakacje!

Chociaż sierpień to miesiąc, który kojarzy się na ogół z odpoczywaniem, a nie z pracą, to nie ma lepszego czasu w roku niż wakacje, by rozpocząć naukę języka obcego. Nauczyciele wskazują powody, dla których warto zacząć to robić właśnie w tym okresie.

Czytaj więcej